Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ирландский трон
Шрифт:

— Это правда, — выпаливаю я, делая шаг вперед, хотя все еще вижу неверие на лице Лиама. —Ты знаешь, что короли хотели твоей смерти. Ты знаешь, что они остановились только для того, чтобы усадить кого-то другого на твое место, потому что мы сказали, что сможем найти Коннора. Он не хотел возвращаться. Он согласился только потому, что мы с отцом убедили его, что это единственный способ спасти твою жизнь.

— И чем это обернулось для тебя, Сирша? — Лукаво спрашивает Лиам, и я краснею.

— Я не собираюсь говорить с тобой о моем браке.

Я

не знаю, где Коннор находит в себе силы смягчить свой голос, но каким-то образом ему это удается.

— Лиам, твоей жене нужна стабильность. Она потеряет ребенка, или, — он судорожно вздыхает. — Ты хочешь увидеть повторение того, что случилось с нашей матерью?

Между ними обоими повисает тяжелое молчание.

— Конечно, я не хочу — тихо говорит Лиам. — Но переезд в новое место, даже в мой пентхаус, не поможет ей стабилизироваться. Это может только ухудшить ситуацию. И тогда я буду знать, кого винить, брат.

— Все, чего я хотел, это видеть тебя и твою семью в безопасности с тех пор, как я вернулся, — резко говорит Коннор. — Но как старший брат, и чтобы подготовить мое возвращение во главе стола, моя семья должна жить в поместье. Если бы между нами все было не так, как сейчас…

— Тогда мы оба жили бы там. Поместье достаточно большое для нас обоих. Оно предназначено для размещения всего клана Макгрегоров. Только из-за нашей вражды ты не переехал обратно, как только вернулся. — Лиам вздыхает. — Вот наше решение, брат.

Коннор поднимает бровь.

— Ты же не хочешь сказать…

— Да, — подтверждает Лиам. — Ты говоришь, что мне нечего бояться тебя лично, что ты всего лишь хочешь, чтобы я, Ана и наш ребенок были в безопасности. Что ты здесь, чтобы уберечь меня от королей, а не от себя. В этом случае не должно возникнуть проблем с тем, чтобы мы с Анной поселились на другом этаже главного дома, а вы с Сиршей могли бы занять главную комнату. — Он пожимает плечами. — Если только ты говоришь неправду, и есть какая-то другая причина, по которой ты хочешь, чтобы я вообще покинул собственность.

На самом деле впечатляет, как быстро Лиаму удалось загнать Коннора в угол. При других обстоятельствах я была бы почти впечатлена.

— Поместье огромно, — наконец говорит Коннор. — Мы должны быть в состоянии не наступать друг другу на пятки. Это ничего не меняет, — добавляет он. — Я по-прежнему буду предпринимать шаги, чтобы восстановить себя в качестве лидера Королей, и для того, чтобы это произошло, Лиам, тебе и твоей семье нужно будет покинуть Бостон. Но я хочу пока поделиться пространством и подождать, пока состояние Анастасии стабилизируется, чтобы предпринять дальнейшие шаги.

Лиам открывает рот, чтобы что-то сказать, но прежде, чем он успевает, стук каблуков по коридору заставляет нас троих обернуться как раз вовремя, чтобы увидеть Софию, торопливо шагающую в направлении Лиама. Выражение ее озабоченного лица мгновенно меняется, когда она видит нас с Коннором, и становится жестче, когда она впивается в нас взглядом.

— Вам двоим здесь

нечего делать, — шипит она. — Вы только все ухудшаете.

У меня так и вертится на кончике языка сказать что-нибудь в ответ, но я сдерживаюсь. Я знаю, София расстроена тем, что ее лучшая подруга в опасности, и я могу только представить, в каком состоянии была бы я, если бы это была Мэгги.

— Мы не задержимся надолго, — натянуто говорит Коннор. — Просто делаем кое-какие договоренности.

— Какого рода договоренности? — София пристально смотрит на Лиама. — Ты не можешь думать об уходе сейчас. Врач говорит, что состояние Аны стабильное, ей ничего не угрожает, но она потеряла много крови и в обозримом будущем, если не до конца беременности, соблюдает постельный режим ради ребенка. Ребенок в опасности, прямо сейчас все в порядке, но у нее может произойти выкидыш при любом легком потрясении, физическом повреждении или болезни. Ты не можешь оставить…

— Мы никуда не уходим, — успокаивает ее Лиам, когда в голосе Софии начинают звучать слегка безумные нотки. — Кроме как в другие комнаты в поместье. Пока мы будем делить собственность с Коннором и Сиршей.

У Софии почти отвисает челюсть.

— Ты не можешь, — она поворачивается к Коннору. — Это твоих рук дело, и твоих рук, змея-манипулятор. — Ее глаза прищуриваются, когда она смотрит на меня. — Ты подбираешься к ним как можно ближе, чтобы уничтожить их в своих эгоистичных целях. Ана этого не заслуживает.

— Нет, она этого не заслуживает, — хладнокровно говорит Коннор. — Она не заслужила ничего из того, что, как я слышал, с ней произошло. И я не желаю, чтобы с ней случилось еще больше зла. Поэтому я согласился дать ей время прийти в себя, прежде чем мы предпримем дальнейшие действия. — Он делает паузу. — Я бы запомнил, миссис Романо, на чьей стороне ваш муж, и действовал соответственно.

— Если хоть волос упадет с головы моей лучшей подруги или ее ребенка, мне будет наплевать, с кем Лука вступил в союз, — шипит София. — Так что лучше тебе самому запомнить это Коннор Макгрегор. — Она бросает взгляд на Лиама. — Я останусь и помогу. Нельзя ожидать, что ты будешь заботиться о ней круглосуточно. И я буду следить за тем, чтобы эти двое не нарушили своего обещания обеспечить ее безопасность.

Коннор заметно ощетинился при этих словах.

— Я собираюсь пропустить это мимо ушей, — резко говорит он, — потому что я знаю, как сильно это, должно быть, выбило тебя из колеи. Но не думай, что я не перекинусь парой слов с Лукой, если такое поведение продолжится. А что касается тебя, брат… — он свирепо смотрит на Лиама. — Если мы собираемся делить имущество, позаботься о том, чтобы Найл держался подальше от моей жены.

Он хватает меня за локоть, поворачивается и уходит, держа меня рядом с собой, пока целеустремленно шагает по коридору. Мне приходится идти быстро, чтобы не отставать от него, но он не смотрит на меня, только сжимает мою руку в тисках, пока мы направляемся к дверям больницы.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Ползком за монстрами!

Молотов Виктор
1. Младший Приручитель
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ползком за монстрами!

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1