Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Во имя Хаоса, клянусь: я был бы безмерно польщён получить хоть толику внимания Трибунала, но то, что они послали именно тебя — воистину, я не заслужил такой чести! — Яхис, щёлкнув несколько раз пальцами, выбрал жирную птичью ногу из кучи. — Ведь передо мной не кто-нибудь — сам Феликс Хейвард, Человек-в-Шляпе!

«Дурацкое прозвище.»

Яхис тем временем, прожевав кусок птицы, всё также добродушно улыбался. Если он и волновался, то никак этого не показывал.

— Перво-наперво, я обязан заверить тебя в моих искренних добрых

намерениях! Что может лучше всего подтвердить их, чем наша радушная встреча!

Хейвард промолчал опять. Яхис прожевал ещё кусок птицы и деловито хмыкнул.

— Конечно, можно возразить, что я встречаю тебя без почестей и в окружении верных стражников, в то время как ты — совсем один… Но я тебя уверяю, Искатель: мои люди не обидят тебя ни единым словом! Кроме того, здесь есть и доля известной вежливости: я пригласил тебя в свой дом, а ты должен воздержаться от всякого зловредства по отношению ко мне! Ведь добрые намерения обязательно должны быть взаимными! Не так ли, Хейвард?

«Пытается заговорить. Пусть попробует.»

Хейвард не шелохнулся.

— Что ж, твоя молчаливость почти также известна, как твоя шляпа, — Яхис причмокнул губами и выбросил кость в сторону, едва не задев одного из своих прислужников. — Ожидать другого было бы смешно!

Он выбрал из кучи какой-то овощ и откусил огромный кусок, даже не счистив кожуру.

— Хотя, на самом деле, есть у меня один вопрос, — Яхис тыльной стороной ладони протёр рот. — Неужели кого-то в чём-то обвиняют, и ты явился предо мной, чтобы разузнать о нём подробнее? Неужели ты сам не в состоянии докопаться до истины, Хейвард?

«Об обязанностях Искателей ты осведомлён. О том, кто я — тоже. А знаешь ли ты, что это для тебя значит?»

— Тебя должно волновать только то, что я — Служитель Трибунала, — вслух сказал Хейвард. — Трибунал в самом деле не уделяет своё внимание кому попало.

— Хо, я знаю, о Искатель, поверь мне, знаю! — усмехнулся барон. — Мне ли не знать того, как страшен Трибунал в своём гневе… И поэтому я решил обратиться к тебе, как к человеку достойному и разумному.

«Вот оно что, — понял Хейвард. — Вздумал откупиться.»

— Что ты хочешь предложить?

— Ах, ты невероятно проницателен, о Человек-В-Шляпе! Я перейду к делу. Во-первых, если желаешь, можешь присоединиться к моей трапезе, — он широким издевательским жестом указал на кучу еды перед собой. Ведомые за его спиной пресно захихикали. — Во-вторых, у меня действительно есть для тебя деловое предложение. Оставь меня в покое — и я тебя отпущу, целым и невредимым!

«Много же ты о себе мнишь.»

Однако Хейвард молчал. Он выслушал сотни и тысячи таких «предложений»: оставь меня в покое, и я тебя, так уж и быть, отпущу. Редко когда подобное ограничивалось лишь простой констатацией условий. Оказалось так и в этот раз.

— Не подумал ли ты, что я тем самым обрекаю тебя на верную смерть от Трибунала? — Яхис махнул рукой. — Не будь так наивен, Хейвард! Неужели ты считаешь, что, будь я настолько большой угрозой, я прозябал бы здесь, среди неграмотной черни? Неужели ты думаешь, я не смог бы выбить себе лучшего, интригуя в самом

Трибунале? Наконец, неужели кто-то из Карателей уже не удостоил бы меня своим вниманием, будь я по-настоящему, действительно опасен?

«Да, это не про тебя. По-настоящему могущественные существа редко ведут подобные разговоры.»

— Вот именно, — Яхис, пошевелив толстыми пальцами, выудил из кучи очередную буханку хлеба. — А потому и тебе нечего волноваться. Что бы там на меня ни повесили, уверен, если ты доложишь, что не обнаружил меня, Трибунал не станет навлекать на тебя жестоких кар. Тем более с учётом твоей репутации, Хейвард. Самое большее — несколько пожурит. Что это такое по сравнению со спасённой жизнью, а?

Искатель всё ещё молчал. Барон с демонстративно жалостливым выражением лица развёл руками.

— Эх, Хейвард-Хейвард… Конечно, то, что ты чуть ли ни единственный человек на службе Трибунала, делает тебе какую-никакую честь… Но неужто ты в самом деле собирался допрашивать меня? Мага, слугу идрил? На что ты надеялся, заявляясь сюда — напускать лезвием ножа мне солнечных зайчиков в глаза, пока я не ослепну?

Снова послышался угодливый смех Ведомых.

— Брось, Искатель, брось! Мои чары позволят мне разделаться с тобой за пару движений. А ты не сможешь даже прикоснуться ко мне благодаря Принципу. Ты ведь не забыл о нём, влачась на побегушках у Трибунала по всему Рейбору, нет?

На этот раз засмеялся сам Яхис, подбулькивая и подхрипывая. Хейвард сжал кулаки.

«Забудешь тут о Принципе…» Ещё одна великая несправедливость, порождённая магией. Мало того, что колдунам удавалось добиваться того, что было недоступно простым смертным, чарами, так к тому же это самое колдовство и защищало их от нападений не-магов. Как бы искусен ни был воин, меток лучник, быстра рука с кинжалом — Принцип стремился оградить мага от их удара. По-настоящему могущественные маги оказывались и вовсе неуязвимыми для тех, кто не владел колдовством…

Хейвард ухмыльнулся. Да, Принцип велик, но вовсе не всемогущ.

«И к таким, как ты, я вполне готов, Яхис.»

— Ну так что, Искатель? — снова вопросил барон, сожрав очередную буханку хлеба. — Твоя никчёмная жизнь — в обмен на мой заслуженный покой. Как тебе такой обмен?

Хейвард ответил не сразу. Яхис свой ход сделал: он уверен в своей силе, как уверен и в том, что Трибунал не станет долго преследовать его. Точно также он, пожалуй, уверен и в том, что Хейвард с радостью его предложение примет. Что же могло бы эту уверенность сломить, заставить его сорваться?

— Задумайся, Хейвард! Я, получивший свою силу от самого Иннаргана, не делаю плёвых предложений!

Хейвард вздрогнул.

«Иннарган? Это существо… Общалось с Богом Хаоса?..»

Имя всесильного повелителя магии парализовало Искателя. Он искал его все десять лет, с тех пор как…

«Хватит, — оборвал себя Хейвард. И решение проблемы Яхиса прошло само собой. — Сменим тему.»

— Откуда еда?

— Ох, да ладно, — барон разочарованно цыкнул. — Неужели ты будешь заводить разговор именно об этом?

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь