Искра
Шрифт:
– Ого! – выдохнула Джикс.
– Руки на своих зверей! – приказала профессор Уэррин. – Они играют роль заземлителей.
– А как же вы? – спросила Джикс.
Профессор продемонстрировала свою трость, чёрный шар-набалдашник которой открылся на манер зонтика из металлической сетки. Она подняла её над головой.
– Правильная обувь и электрическая клетка прекрасно меня уберегут. Идёмте. – Она направилась в центр зала.
«Ох, Мина, разве это не здорово?!»
Скорее наоборот.
Царящая здесь какофония едва её не оглушала – казалось, все
Если только так можно стать стражем молнии…
«У меня точно не получится».
Лишь добравшись до другого конца зала, Мина задышала немного свободнее.
– Здесь всегда так? – решилась она спросить – и сразу же об этом пожалела. Не стоило акцентировать внимание на том, что она отличается от всех остальных.
Профессор Уэррин с любопытством на неё посмотрела.
– Конечно нет. Мы тоже приветствуем порядок и дисциплину. Дождись утра. Завтраки обычно проходят намного спокойнее.
«Это хорошо», – с облегчением вздохнула Мина. Её семья тоже была шумной, особенно близнецы, но это не лезло ни в какие ворота. Она взглянула на Джикс. Та совсем не выглядела напуганной. Более того, на её лице сияла широченная улыбка.
Пиксит рядом с Миной подпрыгнул на месте: «Ты должна радоваться! Столько новых друзей!»
«Ага, до той поры, пока они не поймут, что мне среди них не место».
Он недовольно фыркнул: «Или они так и останутся отличными друзьями! Не помню, чтобы ты была такой пессимисткой до моего рождения».
«Ну, разговаривая с яйцом, быть храброй гораздо проще».
– Вашим семьям отправят воздушные шары с сообщением о вашем благополучном прибытии. – Профессор Уэррин махнула в сторону комнаты, полной красных почтовых шаров.
Ну, она хотя бы ни слова не сказала о желании написать, что Мина им совершенно не подходит. Может, ещё не всё потеряно. Она последовала за директором и остальными.
– А это библиотека, – обозначила профессор ещё одну комнату, мимо которой они проходили.
Через окошко в двери Мина увидела длинное, как туннель, помещение, заставленное стеллажами книг. Все стеллажи были закованы в цепи. Столько книг! Мина невольно задержалась.
За одним из столов сидел знакомый коренастый мужчина с большим носом. Он сосредоточенно читал толстый фолиант с пожелтевшими страницами. Мина привстала на цыпочки, надеясь разглядеть, что это за книга – она ещё никогда не видела таких огромных! В ней, должно быть, записаны сотни историй!
Словно почувствовав её взгляд, мужчина поднял голову и, встретившись с ней глазами, захлопнул фолиант, прикрыв рукой название.
– Мина! – позвала Джикс. – Не отставай!
Мина поспешила за ними, на бегу бросив прощальный взгляд на такую прекрасную в своей тишине библиотеку.
«Я же говорил, что ты обязательно найдёшь здесь что-нибудь по душе».
«Ты никогда ничего подобного не говорил».
«Но мог
Она против воли улыбнулась.
Дождавшись, когда Мина с Пикситом их нагонят, профессор Уэррин коротко им кивнула и, подобрав мантию до колен, начала подниматься по лестнице:
– Общежитие наверху. Ванные комнаты для стражей – налево, для зверей – направо.
Дойдя до конца коридора, она остановилась перед дверью обычного человеческого размера, слишком узкой для взрослого грозового зверя, но вполне по размерам нынешним Пикситу и Чоде.
Чода осуждающе фыркнула.
– Все комнаты оборудованы внешними входами для подросших зверей, – объяснила профессор Уэррин. Мине послышались в её тоне нотки оправдания. – Здание школы старое и с богатой историей. Общежитие расположено в той его части, которая была построена до эпохи грозовых зверей, поэтому коридоры здесь узкие, а стены толстые – так было нужно для защиты от непогоды. Теперь же они служат напоминанием всем ученикам и зверям об их роли в процветании Алоррии.
Чода снова фыркнула, но заметно мягче.
Мина задумалась над её словами о необходимости стен от непогоды. Неужели людям, живущим за горами – «чужакам», как их называла мама и все остальные, – приходится постоянно прятаться внутри домов?
Она уже хотела об этом спросить, но пока собиралась с духом, их коротенькая экскурсия подошла к концу. Но ей всё равно не удалось бы правильно сформулировать. Да и стоило ли пытаться?
– Это будет ваша комната до самого выпуска и распределения, – объявила профессор Уэррин, распахивая дверь. – Утренний колокол – сигнал, что вам пора умываться, одеваться и спускаться на завтрак. После отправляйтесь на поле для практических занятий на встречу со своим учителем. Следуйте за другими учениками – и не заблудитесь.
Джикс засыпала директора вопросами: что будет на завтрак, когда начнутся тренировки, когда будет первый урок полётов, как скоро ждать первую грозу и какие у них будут уроки.
Мина же, не зная, что и думать, прошла мимо неё в комнату.
Она нигде не жила, кроме родного дома на ферме, а теперь ей предстояло поселиться в незнакомой комнате. Но та полностью оправдала её ожидания: именно таким Мина представляла себе школьное общежитие. Практичным, ничего лишнего. Идеально.
Комната была полностью чёрной, как и вся школа. Мина коснулась каменных стен – они были покрыты тем же огнестойким веществом, что бассейн на корабле. У стен стояли кровати, заправленные блестящими серебристыми одеялами. «Они тоже огнеупорные?» Пиксит подошёл к одной из кроватей, и с его хвоста на одеяло слетела искра. «Ага».
Замечательно. Значит, Пиксит сможет спать с ней. Более того, это, похоже, было обязательно: за её кроватью стояла большая, раза в четыре больше его нынешнего размера, лежанка, обитая резиной. Напротив была ещё одна точно такая же лежанка для Чоды. Одну стену занимало огромное окно размером со взрослого грозового зверя, сейчас наглухо закрытое. «Это через него они будут залетать и вылетать, когда подрастут», – догадалась Мина и, подойдя к окну, распахнула его, надеясь увидеть холмы или горы вдалеке.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
