Искушение добродетели
Шрифт:
— Завтра в три, — кивнул он, надел шляпу и вышел.
Барни уже давно закрыл дверь и степенно удалился, а Вивьен все стояла, не в силах двинуться с места. Жар поцелуя, прикосновение этих красивых искушенных губ словно парализовали ее. Девушка мысленно встряхнулась и нахмурилась. Конечно, граф один из тех мужчин, от которых матери, как правило, оберегают своих дочерей. Только не ее мать, разумеется…
Сдвинув брови, она медленно пошла к лестнице и уже ступила на первую ступеньку, как резкий окрик остановил ее.
— Вивьен! — взревела Арабелла. — Остановитесь, юная леди, нам нужно кое-что обсудить.
Вечер
Будь Лоуренс Сент-Джеймс настроен иначе, он с легкостью нашел бы успокоение в объятиях какой-нибудь леди не слишком строгих правил. Беда в том, что он больше не хотел иметь ничего общего с этим мимолетным удовлетворением физических потребностей. Он не мог выбросить из головы Вивьен и в глубине души знал, что никакая другая женщина, какой бы искушенной и изобретательной она ни была, ему не нужна.
Однако в ожидании тоже есть свои прелести. Ожидание требует зрелости ума и воздержания от излишеств. Оно проявляется в томном, болезненном напряжении, которое обостряет ощущения до почти болезненной чувственности. Ожидание учит сдерживать собственные эмоции и заставляет разум торжествовать над телом тогда, когда кровь бурлит в жилах, дыхание учащается и жгучее желание сводит судорогой мышцы.
Когда Лоуренс вошел в холл своего особняка, бледный Парнелл, его дворецкий, тут же бросился к хозяину. Граф без слов понял, что судьба уготовила ему еще один неприятный сюрприз.
— Когда она приехала? — спросил он устало.
— Около пяти.
«О черт! — мысленно застонал Лоуренс. — Прощай, спокойный вечер с сигаретой и книгой, прощай, глоток бренди и весело потрескивающий огонь в камине…»
— Лоуренс Сент-Джеймс! Наконец-то вы соизволили явиться.
— Зачем ты приехала, мама? — с трудом скрывая раздражение, спросил он.
— Я приехала к себе домой! И я буду приезжать сюда, когда захочу, пока ты наконец не образумишься и не женишься. — Графиня покачалась на каблуках и заметила с неприязнью: — Если, конечно, найдется хоть одна порядочная женщина, которая выйдет за тебя.
— Мама! — предостерегающе прорычал Лоуренс.
— Едва ли тебе интересны мои заботы, — невозмутимо продолжала она. — Ты ведь никогда не питал родственных чувств к своей семье, но я, так и быть, отвечу на твой вопрос: я приехала в Лондон за покупками.
— За покупками? — Лоуренс был уверен, что это только предлог.
Мать и сын молча смотрели друг на друга. Атмосфера между ними накалялась, и до точки кипения было уже очень недалеко.
Первой не выдержала графиня.
— Ну хорошо, — примирительно начала она. — На днях я разговаривала с леди Маджори, графиней Хавершем. У нее есть племянница, милая, добродетельная девушка, и я думаю, тебе следует…
— Проклятие!
— Лоуренс Сент-Джеймс! — рявкнула графиня. — Я приехала проследить за тем, чтобы вы выполнили свой долг перед семьей, и не уеду, пока вы не женитесь и не позаботитесь о наследнике. Правила приличия и долг, разумеется, не в вашем вкусе, но уж будьте любезны
— Проклятие! — снова вырвалось у Лоуренса, и он коротко бросил Парнеллу, стоявшему все это время рядом: — Скажи Джеку, что я жду его на повороте, и пусть поторопится.
Дворецкий опрометью бросился выполнять приказание, а Лоуренс рывком распахнул входную дверь и, уже будучи на пороге, услышал:
— Лоуренс, вернись! Я еще не закончила разговор с вами, молодой человек.
Но его уже и след простыл. Графиня окаменела, оскорбленная и возмущенная поведением своего сына. Он убежал от нее так же, как когда-то сбежал его отец. Ну почему судьба так несправедлива!
Снова и снова задавала она себе один и тот же вопрос: почему? Ну почему, стоит им вместе провести более двух минут, как сразу же возникает скандал? Ведь она видит Лоуренса насквозь и понимает, почему страдает ее мальчик. Да, понимает, потому что ей самой многое пришлось пережить.
Графиня вздохнула. Как жаль, что Лоуренс не хочет довериться ей. Все его проделки, все его резкие слова еще можно было бы простить, и графиня готова была простить все, кроме одного: Лоуренс был точной копией своего отца. Такой же красивый, надменный, порочный и так же презирающий ее…
— Я еще не стара, — прошептала она. — Я еще поборюсь…
Глава 7
Все утро следующего дня Лоуренс Сент-Джеймс посвятил обходу цветочных магазинов. Пытаясь объяснить продавцам, какой букет ему нужен, он очень скоро понял, что и сам плохо представляет себе, из каких цветов этот букет должен состоять. И в самом деле, на кого он хочет произвести впечатление? На девушку, которая совсем не впечатлительна, или на ее мать, которая ценит щедрость и обожает роскошные благоухающие цветы? В конце концов Лоуренсу удалось совместить и то и другое, и ровно в три часа он уже стоял на пороге особняка Лерой.
Неизменный Барни провел его в холл и оставил одного. Услышав шаги Арабеллы, Лоуренс быстро поднял перед собой букет и двинулся ей навстречу. С одобрением взглянув на цветы, властная матрона поприветствовала его и скрылась за дверями гостиной. Вскоре явился Барни и пригласил графа подняться на второй этаж.
— О, ваша светлость, какая прелесть! — воскликнула Вивьен, едва он шагнул в комнату. — Они восхитительны! И как мило с вашей стороны принести мне такой роскошный букет.
Однако восторги Вивьен оказались крайне недолговечны. Как только дверь захлопнулась, она бесцеремонно бросила букет на стол и припала к замочной скважине.
— Думаю, я неплохо справилась со своей ролью. А?! Как вы считаете?
Лоуренс промямлил что-то невразумительное. Не то чтобы его беспокоила судьба букета, но все же можно было обойтись и поделикатнее с цветами, которые он искал целое утро.
Вивьен наконец оторвалась от двери и спросила:
— Она вас видела?
— Да.
— С цветами?
— Разумеется.
— Отлично! — Девушка хлопнула в ладоши и подошла к нему ближе. — Сегодня спектакля не будет, — огорченно сказала она. — Вчера, после того как вы ушли, Арабелла мне тако-о-ое устроила…