Искушение поцелуем
Шрифт:
Впрочем, Мег постаралась уверить себя, что никогда не решилась бы искать его любви. Если повезет, они с Кейдом станут друзьями. Если же нет — заговорщиками, связанными общей тайной. Как только этот фарс закончится, каждый из них пойдет своей дорогой, необремененный никакими обязательствами.
А что касается прошлой ночи… Мег вычеркнет ее из памяти. Раз Кейд почти ничего не помнит, то и она сможет все забыть.
Ей предстоит провести в его обществе многие недели, поэтому лучше приложить все силы, чтобы искоренить в себе влечение к этому мужчине
Глава 9
— Кейд, ты дома! — раздался возглас, когда Кейд вошел в гостиную Клайборн-Хауса спустя четыре дня после начала путешествия.
Положив трость на обюссонский ковер, Кейд широко расставил ноги, чтобы не быть сбитым бросившейся к нему в объятия сестрой, и все равно пошатнулся, пока она покрывала его щеки неистовыми поцелуями.
— О Боже! — воскликнула Мэллори, схватив брата за рукава, чтобы не дать ему упасть. — Я не подумала о твоей ноге. Тебе не больно, нет? Никогда себе не прощу, если причинила тебе боль.
Отрицательно покачав головой, Кейд подмигнул сестре.
— Не волнуйся, Пэлл-Мэлл. Ты весишь не больше перышка, так что мне ничто не грозит.
Девушка улыбнулась, и в ее ясных глазах цвета аквамарина промелькнуло облегчение.
— Мы получили твое письмо, но не знали наверняка, когда тебя ждать. Мама устраивает сегодня ужин в твою честь и попросила повара приготовить твои любимые блюда. Я сама видела, как сегодня утром торговец рыбой принес целую корзину креветок. М-ням.
Мэллори умолкла лишь на мгновение, да и то лишь для того, чтобы набрать в грудь воздуха.
— Долгим было путешествие? Да, уверена, что долгим и скучным. Подобные путешествия начинают утомлять уже на второй день, ведь правда? А что за обещанный сюрприз ты привез? Ну как ты мог написать такое в письме, чтобы все потом мучились догадками? Чего я только не… О!
Мэллори осеклась и посмотрела поверх плеча брата в сторону высоких двойных дверей.
— Прошу прощения. Я не знала, что ты не один. Почему ты ничего не сказал?
— Я хотел, но кое-кто болтал без умолку, не давая вставить и слова.
Мэллори гневно взглянула на брата, но тот лишь улыбнулся. Затем он повернулся к стоящей в дверях Мег и жестом попросил ее приблизиться.
Несмотря на мрачное траурное одеяние, внешность Мег никак нельзя было назвать блеклой. Ее щеки светились здоровым румянцем, а изящную головку венчали собранные в аккуратный пучок белокурые волосы. Когда Мег подошла, Кейд заметил, что в прозрачных голубых озерах ее глаз плещется беспокойство.
Кейд понял, что она нервничает из-за тщательно спланированного ими обмана. Взяв девушку за руку, он ободряюще пожал ее.
— Мег, позволь представить тебя моей сестре. Мэллори, это мисс Маргарет Эм…
— Кейд!
Все обернулись на голос и увидели элегантную женщину, одетую в шелковое платье цвета спелого персика.
— Крофт
— Я тоже скучал по вам, мама, — произнес Кейд, наклоняясь, чтобы запечатлеть поцелуй на нежной материнской щеке. Он успел заметить, что ее некогда каштановые волосы еще больше посеребрила седина. А вот изящный овал лица и ясные зеленые глаза остались прежними.
— Если бы скучал, — с притворным недовольством произнесла леди Клайборн, — то приехал бы вместе с братом в Брейборн. Ты всегда был таким же упрямым, как твой отец. Я уже давно поняла, что упрямство — это отличительная черта всех Байронов.
— О нас много чего говорят, мама, — возразил Кейд. — Что все Байроны — распутники, сумасшедшие или отъявленные негодяи. Поэтому неудивительно, что я зачастую обманываю чужие ожидания.
Прежде чем Кейд успел сделать шаг назад, мать взяла его за щеку и заглянула в глаза.
— Ты выглядишь лучше. Конечно, все еще слишком худощав и бледен, но уже не такой ходячий скелет, как раньше.
Опустив руку, герцогиня перевела взгляд на Мег.
— А теперь, пока эта очаровательная, молодая леди не сочла Байронов отвратительными грубиянами, сделай одолжение — представь нас.
Кейд обнял Мег за талию.
— С удовольствием. Мама, Мэллори, позвольте мне представить вам мисс…
— Я ослышался, или этот мошенник действительно приехал нас повидать? — перебил Кейда новый, на этот раз мужской, голос, — Правда, сначала я решил, что покой в доме нарушил Дрейк или Джек. Представь мое удивление, когда мне сообщили о твоем приезде!
Кейд посмотрел на старшего брата:
— Вы же получили мое письмо. Мэллори уже сообщила мне об этом.
— Получили, но я не слишком надеялся на встречу. Помнится, когда мы виделись в последний раз, ты заявил, что никакая сила не вытащит тебя из деревни. — Проницательный взгляд Эдварда перекочевал на Мег. — Только я вижу, такая сила все же нашлась. И, должен сказать, она весьма очаровательна.
Расплывшись в улыбке, Кейд обнял брата и дружески похлопал его по спине.
— Кто она такая? — еле слышно спросил тот, и в его темно-голубых глазах вспыхнуло неподдельное любопытство.
— Увидишь, — шепнул в ответ Кейд.
Он знал, что в отличие от остальных членов семьи обмануть Эдварда будет не так-то просто. Его брат пользовался большим уважением в Итоне и Оксфорде, а теперь занимал высокое положение в обществе и палате лордов. Ничто не ускользало от внимательного взгляда герцога Клайборна.
Вновь встав рядом с Мег, Кейд вот уже в который раз взял ее за чуть подрагивающую руку. Она очень нервничала, но видел это лишь Кейд.
— Ну что ж, попробуем еще раз. Мег, позволь представить тебе мою сестру леди Мэллори Байрон, мою мать — вдовствующую герцогиню Клайборн й моего брата Эдварда — герцога Клайборна. А это мисс Маргарет Эмберли. Моя невеста.