Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусное соблазнение (Страстное убеждение)
Шрифт:

– Я бы с вами согласился, – ухмыльнулся Нейтан, – но, судя по размерам этого малыша, кошка пробралась на корабль еще на южном побережье, задолго до нашего отплытия.

– Что ж, желаю удачи в поисках кошки-матери, – отозвался Бойд. – Только не показывайте котенка моей жене, а не то она захочет его приютить. Женщины теряют голову при виде прелестных пушистых комочков. Но, сдается мне, вы хотели поговорить не о потерявшихся котятах?

– Нет. Капитан и его первый помощник направили меня к вам. Арти сказал, что вы самый настоящий американец, а мне понадобится помощь американцев, когда мы прибудем в порт.

– А в чем

дело?

– Вам знаком город Нью-Лондон?

– От Бриджпорта до него примерно полдня езды. Этот город живет китобойным промыслом, вдобавок они наши конкуренты.

– В охоте на китов?

– Нет, в кораблестроении. Моя семья владела судоверфью, сколько я себя помню. Мы строим корабли, не только пополняя свою флотилию, но и на заказ.

– А что, если кое-кто из ваших конкурентов лишь делает вид, будто строит суда?

Бойд рассмеялся.

– Странный вопрос.

– Не такой уж странный. Вы согласитесь, если выслушаете меня. – Нейтан рассказал свою историю, добавив в заключение: – Я не знал, что воры обосновались в городе китобоев. У меня кишки сводит при мысли о том, что они превратят «Жемчужину» в китобойное судно. Я должен найти свой корабль, прежде чем его продадут.

Бойд недоверчиво покачал головой.

– Десять лет похищать суда под самым носом у англичан? Хотел бы я знать…

– Что?

– Один из кораблей «Скайларк» исчез из плимутской гавани в Англии четыре года назад. Мы думали, он просто вышел из порта раньше срока, но когда судно пропало вместе с капитаном, решили, что оно затонуло по пути в Америку.

– Если ваше судно похитили те же воры, они, возможно, убили капитана, застав его на борту. Воры пошли на убийство ради похищения моего корабля. Человеческая жизнь для них ничего не значит. Но мне говорили, будто они похищают только английские суда.

– Наши корабли можно принять за английские. Обычно, войдя в английский порт, мы снимаем флаги. Американское судно привлекает внимание, и ночью на палубу швыряют всякий мусор. Должно быть, люди по обе стороны Атлантики не забывают старые обиды.

– Возможно, ваше судно в самом деле погибло в море. Мы не знаем наверняка, замешаны ли тут похитители.

– Да, но мы не можем утверждать и обратного. Впрочем, правду мы все равно не узнаем, однако в любом случае этих негодяев нужно остановить. Я не знаком лично ни с кем из городских властей Нью-Лондона, но там живет один мой старый друг. Наверняка у него большие связи. Мы с Джоном Хаббардом давние приятели, он мне кое-чем обязан.

– Тогда я непременно его разыщу.

– Мы разыщем, – поправил Нейтана Бойд. – Я поеду с вами.

Глава 29

Вернувшись к себе в каюту, чтобы переодеться, Джудит обнаружила там Кэтрин с Андраши. Это ее немного обескуражило. На палубе один из матросов неловко выронил из рук ведро с водой, и Джудит окатило брызгами с головы до ног. Матрос принялся извиняться, но Джудит не упрекнула его за неуклюжесть – бедняга просто спешил. Наверное, его испугал внезапный удар грома. Надвигался шторм.

Джудит улыбнулась графу и его сестре.

– Полундра! [2] Так кричат на палубе.

– И что это значит? – поинтересовался Андраши.

Джудит рассмеялась.

– Я точно не уверена. Но, возможно, вы заметили, приближается ужасная буря.

Так что нужно вернуться в каюты и убрать все, что может упасть, когда корабль накренится. Да еще убедиться, что фонари погашены. Их лучше спрятать, чтобы не разбились.

– Но я не могу шить в темноте, – с досадой возразила Кэтрин.

2

Возглас, предупреждающий об опасности (первоначально в речи моряков и портовых грузчиков).

Джудит с трудом удержалась от раздраженной гримасы.

– Во время бури не стоит работать с иголкой. Да и вообще это не лучшее время для рукоделия. Вдобавок мы все собираемся в каюте моего дяди на завтрак. Если разыграется непогода, придется погасить огонь в печи на камбузе, так что горячей пищи не будет, пока шторм не минует. Поспешите. Буря уже начинается.

Как только Кэтрин ушла, Джудит поняла, что напрасно не попросила ее ненадолго задержаться. Сестра Андраши могла бы помочь ей сменить одежду. Снять мокрое платье без посторонней помощи оказалось намного труднее, чем она ожидала. Одна застежка оторвалась, когда Джудит попробовала перекрутить платье, чтобы дотянуться до крючков. Нетти хлопотала на камбузе, спасая посуду и иную утварь, а Джек уже спустилась в капитанскую каюту. Натягивать на себя другое платье не стоило и пытаться.

У Джудит не оставалось иного выбора, как переодеться в излюбленный наряд Джек. С бриджами и рубашкой она справилась довольно быстро. Обычно на платье уходило вдвое больше времени, хотя одеваться ей помогала служанка. Наскоро собрав немногие вещи, разложенные на трельяже и чайном столике, она сложила их в дорожный сундук. Это заняло у нее не больше нескольких минут. Потом Джудит погасила два светильника, зажженных Кэтрин, схватила накидку на случай, если ливень уже начался, и поспешила на палубу. Ей еще предстояло добежать до шканцев и спуститься в капитанскую каюту.

Буря уже надвигалась. Дождя пока не было, но ветер свирепствовал вовсю. Матросы сновали по палубе, привязывая все, что могло смыть волной за борт, и карабкались по мачтам, убирая паруса. Услышав сверху знакомый смех, Джудит невольно остановилась и запрокинула голову. Нейтан сидел высоко на рее, на пару с другим матросом сворачивая парус. Ветер яростно трепал его светлые волосы и раздувал выбившуюся из бриджей рубашку, но Нейтан казался веселым и беззаботным. Похоже, приближающийся шторм нисколько его не пугал.

– Вам нравятся бури, верно? – крикнула Джудит.

Увидев ее, Нейтан заметно встревожился и тотчас соскользнул по веревке на палубу.

– Почему вы не внизу?

– Я как раз шла в капитанскую каюту… А вы?

Взяв Джудит за локоть, Нейтан повел ее к шканцам.

– Я люблю бури. Особенно морские. На берегу я их обычно не замечаю. Шторм – это смертельная схватка со стихией. Матушка-природа грозно щелкает своим хлыстом, и никогда не знаешь, кто одержит победу. А теперь…

Огромная волна внезапно обрушилась на палубу, сбив с ног их обоих. Джудит потащило к борту. Она закричала, молотя руками воздух в отчаянной попытке за что-то уцепиться. До нее донесся громкий возглас дяди, но Джеймс был слишком далеко, чтобы успеть… О боже, только не за борт! Джудит плохо плавала и понимала, что утонет, прежде чем кто-то из матросов доберется до нее в бурлящей воде.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3