Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бета-ридер: allacrimo

Я припарковала мотоцикл на аллее позади паба, особо не задумываясь о том, что произошло бы, если кто-то спросит меня о нем. Выдала бы что то не совсем логичное, к тому же я по-прежнему не обнаружила никаких доказательств того, что у Алисы был в собственности автомобиль, а мне нужно оставаться красивой и соответствовать личности Алисы, и не ходить на работу пешком.

Я направлялась к своему байку, когда кто-то тронул меня за плечо, и я резко обернулась, взяв нож в руки, и обнаружила

Грейси. Она взвизгнула, и я тоже, а затем я отпрыгнула назад и сунула нож за спину. Слишком поздно она уже видела его.

— Ух, ты,— сказала она.— Моя мама постоянно говорит, чтобы я носила электрошоковый пистолет, особенно после исчезновений всех этих девушек летом.— Добавила она, вспоминая о серии исчезновений несколько месяцев назад, в основном молодых девушек из колледжа. Девочек, у которых нет поблизости семьи. Очень странно, что не нашли ни одной. Может быть, теперь, будучи супер-убийцей, я отомстила бы им за девушек. Грейси взглянула на нож.— Этот нож даже больше, чем складной, который был в прошлый раз.

Я моргнула, удивленная тем, что Алиса была вооружена.

— И я по-прежнему утверждаю, что это глупое оружие. В смысле, я ходила на курсы самообороны один раз, и нам пришлось вонзить нож в манекен. Я не смогла это сделать. Физически не смогла. Его кожа была жесткой! И мне казалось, что манекен такой реальный.— Она замолчала, пожав плечами.— Электрошоковый пистолет. Мамы все всегда знают лучше всех.

— Нет у меня пистолета,— сказала я, засовывая нож обратно в пальто.— Там были какие-то ребята на улице ночью, и я подумала об этом, когда уходила сегодня утром, и просто схватила нож.

— Значит, ты решила, что поскольку ты тупица, и возвращаешься домой ночью, в полной темноте, нож обязательно спасет тебе жизнь? Разве ты не знаешь, что эти ребята просто отнимут его? Если они совершат нападение, один ножик не поможет.

— Это что, твоя мама так говорит? — Она покачала головой.— Мой дядя Тито. Он полицейский. И знаешь, что он бы сказал тебе?

— Что?

— Перцовый баллончик.

— Черт возьми,— сказала я.— Я никогда даже не думала об этом.

Она бросила на меня странный взгляд, но я только улыбнулся. Я уже поняла, что это была самая невинная улыбка на планете, и я возлагала на нее большие надежды. Тогда я схватилась за руль мотоцикла.— Так что же ты здесь делаете? — Спросила я. Но она не ответила. Просто стояла, разинув рот.

— Кто ты, и что сделала с моей подругой? — спросила она, наконец. Все мое тело обратилось в лед. Святое дерьмо. Я посмотрела на нее: ее рот был широко открыт, как у рыбы, потом, наконец, мне удалось спросить:

— Что?

— Мотоцикл,— сказала она.— Беру свои слова обратно о дороге домой. Но хватит об этом. Инопланетяне изменили твою личность? Я думала, ты ненавидишь эти вещи.

— О! Да, ладно! Я преодолела это.

— А как же Ной?

Я вспомнила информацию, которую обрабатывала в течение последних двух дней — Ной попадал в категорию экс-бойфренд. По-видимому, у него был байк. И, видимо, я не была этому рада.

— Я думаю, что была не совсем справедлива к нему,— сказала я, стараясь, чтобы голос звучал так, как будто я была готова признать огромный

недостаток.— Но он был слишком дерзким. А я теперь в безопасности,— сказала я, но мое отсутствие шлема, подчеркивало эту наглую ложь. Грейси, однако, не заметила этого.— Чего? У него был «Харлей»!

У моего экс-бойфренда был « Харлей»? Алиса оказалась круче, чем я думала. Однако, я сейчас живу как на вулкане, учитывая мое полное отсутствие информации о друге Алисы.

Пора было отправиться домой. Но когда я намекнула об уходе, Грейси запротестовала.

— Я думаю, мы можем кое-что сделать,— призналась она.

— Что сделать?

— Отпраздновать.— Она улыбнулась.— Пошли. Оставь мотоцикл и прокатись со мной. Я расскажу тебе обо всем по дороге.

Я понятия не имела, что это было, и мой живот приказал мне вернуться домой, прежде чем я сделаю очередную большую ошибку. Мои кишки, однако, было легко игнорировать. Потому что, по правде говоря, мне нравилась Грейси. И хотя я сказала себе, что связываться с друзьями Алисы, значит навлекать на себя неприятности, я не хотела уходить. В конце концов, я видела Грейси каждый день в пабе. Нравится мне это или нет, она намеревалась остаться в моей новой жизни. Я могла бы также понравиться ей.

— Ладно,— сказала я. Я соскочила с мотоцикла и последовала за ней в конец переулка, где стояла ее древняя, ветхая «Cherry Nova». Я села в машину, бросив быстрый взгляд на кого-то темного, прячущегося в тени паба. Я смотрела достаточно долго, чтобы увидеть, что кто-то влезает в машину, а потом Грейси свернула с улицы, и мой взгляд был потерян. Я опустила стекло, чтобы посмотреть назад, был ли за нами хвост. В четверть двенадцатого, там было только несколько машин на дороге, и, к счастью, никто не оставался с нами более, чем на один или два квартала. Мы хорошо провели время, потом она переехала железную дорогу, и я вздохнула немного легче, предполагая, что, либо я параноик, либо боюсь собственной тени. Я не на охоте, нет никаких демонов.

— Так что же мы празднуем? — Спросила я бодро, стараясь проникнуться духом праздника.

— Они ничего конкретного не сказали,— сказала она,— но я действительно думаю, что я получила работу. Благодарю тебя за то, что пахала как лошадь ради меня.

— Эй, никаких проблем,— сказала я, затем перевела тему, потому что я не хотела попасть в неловкое положение, когда мне придется признать, что я понятия не имею о чем речь. Мы разговаривали в основном о клиентах и Игане. Грейси не умолкала, я притворилась, что у меня головная боль, а она поклялась, что все пройдет после ужина.

— Бьюсь об заклад, ты даже не ужинала,— сказала она, слова звучали так, как у мамы, и я не могла не улыбнуться. Но, в общем, разговор шел легко и приятно, и я не думаю, что была близка к разоблачению.

К тому времени, когда она свернула с шоссе, я поняла, что понятия не имею где мы. Я хотела было спросить, но она сделала разворот, затем затаилась перед стендом для ресторана, который объявлял о себе ярко-зеленой неоновой вывеской. Случайно,— подумала я, потому что я очень хотела пить. Атмосфера показалась мне знакомой, и я последовала за Грейси в кабинку в дальнем углу.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!