Исповедь недоумка
Шрифт:
— Ну, извини, сказала она. Я думала, что ты останешься у Фэй до полуночи. Или, возможно, до утра.
Молодой человек поднялся на ноги.
— Не уходи! крикнула Гвен, переводя на него пылающий гневом взгляд. Тебе-то зачем уходить?
Она повернулась к Натану и со злой усмешкой пояснила:
— Понимаешь, мы на середине дела. Может, покатаешься где-нибудь и вернешься через пару часиков?
— Какого еще дела? спросил он.
— Мы налаживаем взаимопонимание, ответила Гвен. Прелюдию к дальнейшим
Нат промолчал.
— Так ты не против, если мы продолжим? спросила Гвен. Всего пару часиков.
Она помахала ему рукой, как будто прощалась.
— Пока-пока.
Нат повернулся к молодому человеку и рявкнул:
— Вон отсюда!
Эльтроччи отодвинул в сторону стакан вина и, поднявшись с показной медлительностью, сказал:
— Ладно, Гвен, я пойду. Надо выполнить кое-какую работу.
В дверях он остановился и спросил:
— Увидимся в обычное время?
— Хорошо, игнорируя мужа, ответила Гвен. Позвони мне. Нет, лучше я позвоню тебе.
Затем она придала своему голосу специально для Натана интонацию влюбленности:
— Спокойной ночи, Боб.
— До завтра, ответил Эльтроччи.
Передняя дверь захлопнулась, и вскоре машина блондина отъехала от дома.
— Как там Фэй? не поднимаясь из-за стола, спросила Гвен.
Она отпила вино и посмотрела на него поверх стакана.
— Нормально, ответил Натан.
— Конечно, для тебя это нормально, дрожащим голосом сказала Гвен. А я считаю ваши встречи абсолютно ненормальными.
— Я не желаю видеть у нашего дома чужие машины! крикнул он. Между прочим, я ни разу не приводил сюда Фэй. Это непорядочно и нечестно! Ты можешь встречаться с кем угодно! Но не приводи их сюда! Это не только твой дом! Он еще и мой!
— Мы не можем встречаться в его доме, ответила Гвен. Он женат, и у него есть шестимесячный ребенок.
Услышав ее слова, Натан почувствовал приступ безнадежной тоски. Вот последствия его отношений с Фэй. Он уничтожил свой брак, и осколок этого взрыва вонзился в кого-то еще в незнакомого человека… в женатого мужчину с маленьким ребенком.
— Ну, раз ты разрешаешь мне встречаться с кем угодно… продолжила Гвен.
— Да, я подал тебе дурной пример, прошептал Натан.
Она промолчала.
— Теперь ты отвечаешь тем же. Это месть. Интрижка с первым попавшимся парнем. Ты мстишь как бы мне, а страдают его жена и ребенок. Но у меня все не так. Я хочу жениться на Фэй. У нас серьезные отношения. А разве ты влюблена в этого придурка? Могу поспорить, что он тебе и даром не нужен!
Она по-прежнему молчала.
— Это ужасно! Это худшая история, которую я слышал! Как ты только додумалась
Гримасу страдания на лице его жены сменила злая усмешка. Упреки мужа лишь укрепили ее решительность.
— Один из нас должен уйти, сказал Натан.
— Хорошо. Уходи.
— И уйду, ответил он.
Войдя в спальню, Нат сел на кровать.
— Сейчас мне не хочется идти куда-то, проворчал он. Возможно, завтра…
— Нет, сейчас! крикнула Гвен.
— Пошла к черту! Заткнись! Лучше молчи, или я за себя не отвечаю!
Он почувствовал испарину на лбу.
— Не угрожай мне, зарыдав, сказала Гвен.
Она выбежала в гостиную, и Нат услышал скрип кушетки. Дом погрузился в тишину. О боже, подумал он. Это какое-то бедствие. Мой брак разрушен. Что со мной происходит? Какого черта я делаю? Скрип кушетки раздался снова. Гвен появилась в проеме двери.
— Ладно, я ухожу, сказала она. Можешь оставаться у нее целыми днями. Я уеду в Сакраменто, к своей семье. Ты дашь мне ключи от машины?
— Если ты возьмешь ее, я не смогу выполнять свою работу.
Его сердце билось так быстро и сильно, что он с трудом произносил слова. Слова отнимали много энергии и не складывались во фразы.
— Тогда отвези меня в Сакраменто, а сам возвращайся назад, предложила Гвен.
— Хорошо.
— Мне нужно забрать свои вещи. Сейчас уже поздно, соберу их завтра утром… Тогда нет смысла уезжать сегодня в Сакраменто. Это слишком далеко, на дорогу уйдет вся ночь. Я остановлюсь в мотеле. Отвези меня в Пойнт-Рейс.
— Нет, ответил он. Если мы поедем, то только в Сакраменто. Гвен посмотрела на него и, закусив губу, ушла в гостиную. Сначала Нат ничего не слышал. Затем он вдруг понял, что его жена собирает вещи. Она вытаскивала из шкафа чемоданы.
— Думаю, ты права, крикнул он из спальни. Нет смысла ехать ночью в Сакраменто. Подожди до завтра. Утром мы все обсудим. И зачем тебе ночевать в мотеле, если ты можешь провести ночь здесь?
— Я не собираюсь спать с тобой, ответила Гвен. Поезжай к своей Фэй и спи в ее доме, а я останусь здесь.
— Лучше постели себе на кушетке. Или, если хочешь, я буду спать там.
— Почему ты отказываешься возвращаться к ней? спросила Гвен, появившись в дверях. И почему ты приехал от нее так рано?
— Мы поссорились.
Он не смотрел на Гвен, но чувствовал на себе ее взгляд.
— Ничего серьезного. Просто овца родила мертвого ягненка, и Фэй расстроилась. Эти роды были ужасным зрелищем. От трупа к овце тянулась кровавая слизь.
Он начал рассказывать ей о своих переживаниях, Гвен какое-то время слушала его, а затем снова ушла. Через несколько минут он увидел ее с чемоданами в руках. Чувствуя ярость, Нат вскочил с постели и вышел в гостиную.