Испытание смертью
Шрифт:
Когда я снова набрал номер, никто не ответил. Мэдисон, наверное, сидел рядом с телефоном и не брал трубку. Или сам звонил какому-нибудь судье и объяснял ему, как решить то или иное дело.
Я ошибся. На следующее утро стало ясно, что Мэдисон действительно не бросил эту историю. Победные заголовки! По сравнению с новыми статьями история об иске по поводу отцовства выглядела как церковная проповедь.
Вот что там было написано:
«БРОШЕННАЯ ЖЕНА ПОДАЛА НА ВУНДЕРКИНДА В СУД!
ОБВИНЕНИЕ В АДЮЛЬТЕРЕ!
ОТДАНО
Этим утром Психо, Шизи и Словоблудинг снова подали иск против Вундеркинда от имени миссис Пупси Лупцевич по обвинению в адюльтере с Кукурузеллой Трахнер.
В соответствии с кодексом законов Канзаса и Нью-Йорка Психо, Шизи и Словоблудинг добились разрешения заморозить все текущие счета Вундеркинда вплоть до слушания дела о разводе.
Рыдающая миссис Уистер во вдовьей одежде, всхлипывая, рассказала притихшим корреспондентам свою душещипательную историю. "Он бросил меня, — сказала она. — Целый год я даже не знала, где он. А сейчас выяснилось, что все это время он валялся на сене с Кукурузеллой Трахнер…"»
Я был в таком восторге, что не мог сдержать крика радости и прошелся колесом по комнате. Я был уверен, что с Хеллером все кончено.
Я кинулся к экранам. Крэк все еще сидела в своей комнате. Хеллер без передышки бродил по Центральному парку. Похоже, никто из них не читал статью и не видел новостей по ТВ.
Наступил полдень. Мэдисон не медлил. Он твердо решил ковать железо пока горячо. В газетах появилась снабженная фотографиями информация о неудачной семейной жизни.
«Пупси Лупцевич была племянницей проводника. И ездила на поезде вместе со своим дядей. Вундеркинд и его банда совершили нападение на поезд. Когда Вундеркинд проходил по вагонам в поисках богатых, которых можно ограбить, чтобы отдать деньги бедным канзаским фермерам, его взгляд упал на Пупси Лупцевич. Этот взгляд решил все. Поскольку дядя предупредил его, что он будет нести ответственность согласно акту Манна, если изнасилует девушку во время пересечения границы штата, Вундеркинд выхватил заряженный кольт и потребовал, чтобы немедленно нашли священника. Таковой как раз прятался в баре, и там, под дулами бандитских пистолетов, состоялась свадьба. О сексуальных подробностях того, что произошло на границе со штатом Миссури, будет сообщено в следующем выпуске».
Да, чувствовался почерк мастера.
Но Мэдисон кое-что упустил. Настоящего Вундеркинда!
Убедившись, что Хеллер и Крэк до сих пор не знают о новом повороте событий, я позвонил Психо, Шизи и Словоблудингу.
— Вы вручили настоящему Уистеру новый иск? — спросил я.
Мне ответил Психо.
— У нашего поверенного до сих пор поджилки трясутся, — сказал он. — Когда он вручал иск Уистеру, то заметил у него пушку и дал деру. Поэтому мы хотим попросить у полицейского инспектора Бульдога Графферти группу поддержки.
— Послушайте, — сказал я. — Мне кажется, что иск можно послать по почте или еще как-нибудь.
— Есть много способов, — отозвался Психо. — Самый популярный — передать
— Вам не нужен Графферти, — сказал я и дал Психо точные указания, как поступить.
Приникнув к экранам, я с нетерпением ждал развития событий.
Примерно через час в дверь графини Крэк постучали.
Она подняла заплаканное лицо от подушки и повторила:
— Уходи.
— Это я, мадам, — донесся голос дворецкого. — У двери стоит человек, который утверждает, что ему нужно поговорить с вами.
— Скажите ему, чтоб уходил, — ответила графиня Крэк.
Голос дворецкого:
— Я уже сказал ему по домофону, мадам, но он клянется, что вы примете его. Он сказал, что его зовут Хисст.
Графиня Крэк вскочила, как от выстрела.
— Ломбар Хисст?
— Кажется, именно так он и сказал, — прозвучал голос дворецкого. — Пустить его, мадам?
— Боже мой, — произнесла графиня Крэк, и Бог знает какие мысли пронеслись в это мгновение у нее в голове. Потом она задумчиво сказала именно то чего я и ожидал: — Лучше впустить его.
Паузам Потом уверенный стук в дверь. Графиня Крэк открыла.
На пороге стоят потрепанный человечек в потрепанном пальто, в надвинутой на глаза потрепанной шляпе и протягивал бумагу графине Крэк.
— Вы не Хисст, — сказала она.
— Мадам, вы совладелец дома вместе с Уистером, поэтому я вручаю это вам. Иск вручен. — Он сунул бумагу ей в руки и убежал.
Придя в замешательство от подобного вторжения, она развернула бумагу.
И ее изумленному взгляду предстал иск Пупси Уистер, урожденной Лупцевич, во всей своей красе.
Графиня Крэк схватилась за дверь. Бумага в ее руках задрожала.
Из ее горла вырвался крик раненого зверя.
Она снова прочла документ и пошатнулась.
Ей с трудом удалось войти обратно в свою комнату.
Графиня Крэк постояла какое-то мгновение, опустив голову, как олицетворение рухнувших и поруганных надежд, и уронила бумагу на пол.
Потом прошла в ванную и остановилась, прислонившись к двери и закрыв глаза рукой.
Затем повернулась, подошла к телефону и стала нажимать на кнопки, но пальцы ее не слушались, и она набрала номер неправильно. Пришлось набирать еще раз.
— Президент Мамми Бумп слушает, — раздался голос.
— Мамми, — сказала графиня потухшим голосом, — он уже женат.
— О Боже мой! — воскликнула Мамми. — О, бедная крошка! Ну, видит Господь, с моряками всегда так бывает.
— Мамми, что мне делать?
— Делать? — переспросила Мамми. — Ну, золотко, не связывайся с ним. Мужики всегда лгут. Собирай вещи и приезжай, а твой друг Мамми позаботится о тебе. Здесь полно миллионеров. В том числе и арабских принцев. Ты приедешь, поплачешь на плече у Мамми, и я тебе помогу.
— Хорошо, — всхлипнула графиня Крэк и повесила трубку: