Испытание верности
Шрифт:
— Эта женщина пришла на свидание со мной, — сказал Уоррен, — и она уйдет со мной.
— Боюсь, что нет, приятель. С тобой рискованно кататься на каноэ.
— Это она перевернула эту чертову посудину, — произнес Уоррен.
Это не совсем по-рыцарски с его стороны, хотя чистая правда, — подумала Катя.
— Возможно, что она сделала это, чтобы вырваться от тебя. Что ты сделал ей?
Уоррен приблизился, и Катя почувствовала, как напрягаются мышцы Росса.
— Росс, — сказала она, отстраняя его руку от своего лица, и вдруг почувствовала ее на своей
К несчастью, Росс совершенно не обращал внимания на то, где лежит его рука, и какое воздействие она оказывала на Катю. Он сердито смотрел на Уоррена, едва слышно что-то бормотал, потом с большим усилием подхватил ее и потащил к берегу. Катя почувствовала, как у нее внутри нарастало раздражение, вызванное незнакомым до этого чувством разочарования. Предположение Росса, что она нуждалась в его помощи, чтобы спастись, внезапно разъярило ее.
— Росс! Отпусти меня сейчас же!
Он подчинился, и она почувствовала траву под своими ногами. Он стоял, переводя злобный взгляд с нее на Уоррена, который тащил каноэ к берегу. Каноэ Росса принес другой лодочник.
— Я отвезу тебя домой, — предложил Уоррен, стоя перед ней в намокшей одежде и с волосами, прилипшими к голове. Он выглядел намного менее добродушным, чем когда приехал к ней, но не менее рассерженным.
— Спасибо, Уоррен, — сказала Катя только затем, чтобы позлить Росса.
— Ты не поедешь с ним, — сказал Росс со зловещими нотками в голосе.
— Я приехала с ним, с ним и уеду, — она с яростью встретила его взгляд. Если она не заставит его понять бестактность своего поведения, эта слежка за ее свиданиями будет продолжаться бесконечно.
— Но…
— Нет. Я не собираюсь слушать, что ты скажешь.
— Черт возьми, этот мужчина опасен. Ты могла бы погибнуть.
— Росс, — сказала она с терпением, которое казалось ей удивительным. — Я умею плавать. Моя жизнь не была в опасности. Ты слишком сильно испугался.
— Ты все-таки хочешь поехать домой с ним? — спросил Росс с удивлением.
Катя застонала. Ничего не срабатывало.
— Не в этом дело.
— Послушайте, — вмешался Уоррен. — Я не собираюсь влезать в раздоры между любовниками. Я ухожу.
— Поехали домой, — предложил Росс. Она не знала, то ли он читает ее мысли, то ли это была просто реакция на уход Уоррена.
— Прекрасно. Восхитительно. Отвези меня домой, — уставилась Катя на Росса с огнем в глазах. — Но, Росс Чандлер, если ты еще хотя бы раз случайно окажешься на месте моих свиданий, я подам на тебя в суд за приставание.
Если бы она не дрожала от холода, если бы не забыла свою сумочку дома, она бы послала его к черту и взяла бы такси. Но она залезла в машину, захлопнула дверь и ждала, пока он укрепит каноэ на крыше. Она испытывала какое-то странное удовлетворение.
Возвращаясь к Кате домой, Росс пытался умерить
Сейчас она сидела мокрая и дрожащая, но с высоко поднятой головой и вызывающим блеском в глазах. Она готовилась к бою, и рано или поздно между ними он должен был произойти. Если у него есть хоть капелька разума, он подвезет ее к двери и уберется из ее мира до понедельника, когда они смогут спокойно поговорить обо всем, что случилось — и, может быть, даже посмеяться.
Вместо этого, когда они подъехали к дому, Росс выключил зажигание, вышел из машины и пошел по мокрой дорожке, которую оставляла после себя Катя на тротуаре.
Лиза, с волосами чуть темнее Катиных и такими же большими голубыми глазами, стояла в дверном проеме и следила за их приближением. Она начала улыбаться, но у нее хватило ума подавить улыбку.
— Мама, что с тобой случилось? И с мистером Чандлером? Вы что, оба упали в воду?
— Ты очень догадлива, — пробормотала Катя, удивляясь, откуда Лиза знает имя Росса. — Не дашь ли ты мне полотенце? Я не хочу накапать на пол.
— И мистеру Чандлеру тоже?
— Конечно.
Когда Лиза исчезла наверху, Катя спросила Росса:
— Откуда моя дочь знает, кто ты такой?
— Должно быть, она видела меня в офисе или еще где-то.
— Лиза никогда не была в офисе.
— О.
— О, — как раз подходит. Объясни.
— Ну, на самом деле, я был здесь утром.
— Ах, вот оно что. И Лиза сказала, что я уехала на Зеленое озеро?
— Я искал тебя. Я думал, что мы могли бы заняться чем-нибудь. Что она должна была делать? Лгать?
— Конечно, нет. Где ты так быстро нашел каноэ?
— Оно твое.
— Мое! — она повысила голос. — Росс Чандлер, ты — самый возмутительный и вызывающий во мне ярость из всех мужчин, которых я знала. Прекратишь ли ты преследовать меня и вмешиваться в мою жизнь?
— Я не уверен, что смогу сделать это, — серьезно сказал он.
Катя почувствовала, как дрожь удовольствия пробежала по ее спине.
— Ты — прекрасный бизнесмен. Я уверена, что ты можешь сделать все, что хочешь.
Он пожал плечами.
— Правильно. Но, может быть, я не хочу.
— Почему?
Он вздохнул, и темные глаза, встретившиеся с ее взглядом, были встревоженными.
— Я не знаю.
— Я понимаю.
— Я сомневаюсь в этом, — пробормотал он. — Не принять ли нам горячий душ?
Ее глаза расширились, а сердце бешено забилось. Нам? Душ? Конечно же, он не имел в виду… не с Лизой в доме.
— Солнце зашло, и я замерзаю, — добавил он.
— Конечно. Я тоже, — она с отчаянием взглянула на лестницу, потом на него. Она хотела, чтобы он уехал. Она не желала, чтобы он был в душе с нею. Иначе ее будут преследовать чувственные образы. К несчастью, его губы действительно посинели от холода. Она не могла отправить человека в таком состоянии домой.