Ист-Линн
Шрифт:
— Царь Небесный! Может ли быть такое?
— Да. Я думаю об этом с той самой ночи, когда убежала леди Изабелла. Мой брат приходил тогда в Ист-Линн и встретил этого Торна в переулке. Он был нарядно одет, и Ричард описывал мне его белую руку с бриллиантовым перстнем; он упомянул также о свойственной ему привычке отбрасывать со лба волосы. Все это я заметила в капитане Левисоне и до сих пор убеждена в том, что Ричард видел именно его.
— Как все это странно, — произнесла Джойс.
— К сожалению, я не могла сказать
Окончив беседу с Джойс, Барбара поспешила сойти вниз, где ее уже дожидался Карлайль. Девушка вжалась в угол кареты и разрыдалась.
— Не плачьте так, Барбара, — сказал Карлайль, взяв ее руку в свои, — я уверен, что Ричарда еще ожидают счастливые дни.
— Благодарю вас за эти добрые слова.
Карета остановилась.
— Ты можешь вернуться домой, — сказал Карлайль кучеру, — я приду пешком.
— Не намерены ли вы провести с нами вечер? — воскликнула Барбара. — Мама будет очень рада…
Но миссис Гэр в это время лежала в постели и не могла обрадоваться посещению Карлайля; судьи также не было дома; следовательно, Барбаре пришлось одной занимать гостя.
Они стояли перед ярко пылавшим огнем в камине. Барбара задумалась, припоминая тягостные события этого дня. О чем думал Карлайль, было известно только ему одному. Почувствовав на себе его взгляд, девушка поглядела на него.
— Хотите быть моей женой, Барбара? — спросил вдруг Карлайль.
Он произнес эти слова тихим и простым тоном, как будто сказал: «Не подать ли вам стул, Барбара?» Но какая радость отразилась на ее лице! Однако через несколько секунд Барбара отрицательно покачала головой.
— Нет, — произнесла она с грустью. — Нет! Это невозможно.
— Что же мешает вам согласиться на мое предложение, Барбара? Отчего вы отказываетесь сделаться моей возлюбленной подругой?
Девушка залилась слезами.
— Уж не оттого ли, что я был прежде женат на другой?
— О нет! Я вспоминаю о той ночи, о той странной сцене… быть может, вы также не забыли ее… Я не знала, что могу так изменить себе… Если бы не то, что случилось в ту ночь, вы бы и не подумали сделать мне предложение.
— Барбара… Знаете ли вы, что я люблю вас? Что я не желаю жениться ни на ком на свете, кроме вас.
Девушка прочла искренность в его глазах, и черты ее осветились счастливой улыбкой.
— Вы по-прежнему любите меня, Барбара?
— Несравнимо больше! — произнесла она с восторгом.
Карлайль прижал ее к своему сердцу, и их губы встретились.
Глава XIII
Как мисс Корни приняла признание брата
В тот же вечер мисс Корни стало лучше, насморк ее почти прошел, и потому, когда они остались после ужина вдвоем в гостиной, Карлайль счел нужным заговорить с ней о своей женитьбе.
— Корнелия, — начал
— О да, если бы ты только сказал мне об этом или посоветовался бы тогда со мной, то, вероятно, этот дом был бы избавлен от несчастья, которое на него обрушилось.
— Оставим прошлое и поговорим о будущем. Я не желаю возбудить твой гнев и потому уведомляю тебя, что я снова хочу жениться.
Мисс Карлайль вздрогнула, и очки свалились с ее носа.
— Что ты сказал? — произнесла она с ужасом.
— Я снова женюсь.
— Ты? Но ведь ты одурачишь себя подобной глупостью.
— Корнелия, ты заставляешь меня терять всякое терпение. Ты обращаешься со мной так, как обращалась тогда, когда я был еще ребенком.
— Когда люди поступают как дети, с ними следует обращаться как с детьми. Ты не удовлетворился тем, что первая жена убежала от тебя! Ты хочешь еще раз испытать это удовольствие и обесславить себя?
Карлайль вспыхнул, но сдержался.
— Нет, я не боюсь этого с той женой, которую теперь выбрал.
— И кого же, позволь спросить?
— Кем бы ни была моя невеста, я заранее знаю, что ты останешься недовольна моим выбором. Будь это принцесса крови или самая простая смертная, ты все равно найдешь причины осуждать ее.
— Но кто же она, наконец?
— Барбара Гэр.
— Кто? — рассвирепела мисс Корни.
— Ты, кажется, не глуха, Корнелия?
— Я-то не глуха, но тебя, мой друг, следовало назвать не Арчибальдом, а Архиглупцом; и действительно нужно быть глупцом, чтобы попасться в сети этой кокетки, которая так давно ловила тебя.
— Она никогда не ловила меня, Корнелия! Если она и высказывала мне какую-нибудь симпатию прежде, то в последние годы я ничего подобного не замечал.
— Это самонадеянная и притом самая тщеславная и надменная девушка.
— В чем еще ты желаешь упрекнуть ее?
— Я выбрала бы девушку без пятна, если бы вздумала жениться. Разве лестно иметь такого брата, как Ричард?
— Это не пятно для Барбары, а придет время, когда оно будет смыто и с Ричарда. Но оставим это, Корнелия. Поговорим о другом. Я полагаю, что теперь ты должна переехать в свой дом.
Корнелия не поверила своим ушам.
— Ничуть не бывало! Я останусь в Ист-Линне!
— Это невозможно, — произнес Карлайль решительным тоном. — Разве ты забыла ту ужасную ночь… когда она ушла из этого дома? Что говорила тогда Джойс? Корнелия, справедливы или ложны были ее слова, я не имею ни малейшего желания подвергнуть и вторую жену твоим нападкам.
Мисс Карлайль не ответила. Это напоминание о словах Джойс смутило даже ее холодное сердце.
— Я не желаю оскорбить тебя, — поспешил прибавить Карлайль более ласково, — но две хозяйки в одном доме — это никуда не годится.