Истинная любовь
Шрифт:
Прислушиваясь к его замечаниям, Аликс изменила почти все свои проекты, отчего они только выиграли.
А в последний день (она не могла поверить своим глазам) Кингсли принес чертежи дома, который проектировал для одного заказчика из Нью-Гэмпшира. К тому времени они с Джаредом уже неплохо узнали друг друга, проведя много часов за работой, вместе кухарничая, деля стол и даже ночуя в одной комнате. И все же Аликс не решалась взглянуть критически на его чертежи. Впрочем, сказать по правде, она просто лишилась дара речи. Да и было от чего
— Тебе нечего сказать?
— Потрясающе, — прошептала она, оценив внешний вид здания. Потом взгляд ее упал на поэтажный план. Набрав в грудь побольше воздуха, она решилась.
— Место для гостиной выбрано не совсем верно, — сказала она, и с этого все началось.
Теперь, когда с чертежами было покончено, Аликс ожидала, что Джаред вернется к себе в домик для гостей и продолжит работать один. Он несколько раз упоминал о заказе в Калифорнии, которым ему предстояло заняться, и Аликс всякий раз удерживалась, чтобы не рассказать о часовне. Впрочем, в проекте было нечто сокровенное, глубоко личное, Аликс не хотелось слушать, как Джаред станет придирчиво разбирать его недостатки.
Поддавшись порыву, она вытащила из-под кровати чемодан, раскрыла его и, достав макет часовни, с удовольствием его оглядела. Ей неприятно было думать, что кто-то скажет, будто угол наклона крыши неверно рассчитан, что колокольня слишком высока или слишком мала. Аликс нравилась часовенка, она не желала ничего в ней менять.
Поднявшись на ноги, она поднесла макет на вытянутой ладони к портрету капитана Калеба.
— А вы что думаете? — спросила она. — Хороша моя часовня или нет? — Разумеется, ответа не последовало, Аликс невольно улыбнулась своей выходке. Она повернулась, чтобы положить макет обратно в чемодан, но снова взглянула на портрет. — Если вам нравится моя работа, дайте знак, сдвиньте что-нибудь.
И в то же мгновение фотография двух женщин в рамке снова упала со стола на мягкий ковер.
Аликс почувствовала легкое головокружение. «Это совпадение», — сказала она себе, не веря собственным словам.
Держа в руках макет, она присела на край кровати.
— Кажется, часовня вам понравилась, — осторожно проговорила она и, не получив ответа, облегченно перевела дыхание. — Похоже, я поселилась в доме, где водятся привидения.
Аликс прогнала от себя эту мысль. Уняв бешеный стук сердца, она встала, спрятала макет и направилась к двери.
У порога лежал белый конверт, такой же, как первый, с извинениями.
— Почему вы не сказали, что меня ждет записка? — произнесла Аликс вслух, но тут же опомнилась и прикусила язык. — Не вздумайте отвечать! Я не привыкла общаться с духами. Больше одного ответа в день мне не выдержать.
Вскрыв конверт, она увидела четкий почерк чертежника.
«Хочешь вместе со мной похитить старый грузовик?»
Не
— О да, я с радостью пойду на дело, — сказала она, кивая в сторону портрета капитана Калеба. — Вы довольны? — Окинув взглядом портрет, она добавила: — Только не надо ничего ронять.
Аликс с облегчением убедилась, что все предметы в комнате остались неподвижны. Немного успокоившись, она устремилась к лестнице. Как и в прошлый раз, Джаред сидел в гостиной, читая газету. Все бумаги, чертежи и книги исчезли с пола, заняв место на полках.
— Хочешь есть? — спросил он, не поднимая глаз.
— Умираю с голоду. У нас есть какие-нибудь хлопья, овсяные или кукурузные?
— Нет. — Джаред отложил газету и посмотрел на Аликс. Ей показалось, что на мгновение в глазах его вспыхнул огонек, но тотчас погас. — Если ты приготовишь омлет, я сделаю тосты. Тоби прислала банку домашнею джема.
— Та самая Тоби, от которой все без ума, варит джем?
— И еще печет пироги. Ее пирог с черникой заставит тебя плакать от восторга. Ведь это шедевр кулинарного искусства. Думаю, она кладет в него корицу.
— Когда вы двое собираетесь пожениться?
— Тоби слишком хороша для такого, как я. Боюсь, мне все время пришлось бы вести себя пай-мальчиком.
— И никаких краж старых грузовиков?
— Это уж точно, — с улыбкой кивнул Джаред.
Они направились в кухню, но тут зажужжал телефон Аликс. Она радостно встрепенулась, думая, что пришло сообщение от Иззи, однако это была всего лишь реклама: кто-то пытался продать ей подержанную машину. Аликс удалила письмо.
— Что-то не так? — спросил Джаред.
Аликс объяснила, что давно не получала известий от подруги.
— Это совсем не похоже на Иззи, — огорченно добавила она.
— Тебя что-то беспокоит? — произнес Джаред, подходя к холодильнику.
— На самом деле нет, просто мне хотелось бы узнать, как она. Ты уже поел?
— Да.
Как обычно, они готовили завтрак вместе, легко распределяя роли. И действовали при этом ловко, словно хорошо отлаженный механизм. Как только Аликс достала сковородку, Джаред вручил ей сливочное масло. Он уже разбил два яйца в голубую миску — Аликс помнила, что в этой посудине обычно взбивали яйца для омлета. Затем хлеб отправился в тостер, а на столе появились приборы.
Несколько минут спустя Джаред уже разливал по чашкам горячий кофе.
— Кажется, утром я слышала голоса, — проговорила Аликс, когда они сидели за столом. — Даже если это неправда, скажи, что так и было.
— Что бы это значило?
Рассказать Джареду всю историю целиком Аликс не могла: тогда пришлось бы упомянуть о макете часовни, а этого ей не хотелось.
— Просто со стола опять упала фотография в рамке, и не смей уверять меня, что в доме гуляют сквозняки.
Джаред весело усмехнулся. Именно это он и собирался сказать.