Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Историческая библиотека

Сицилийский Диодор

Шрифт:

[20] При описании соответствующих времен: XIV, 63, 70, 71.

[21] Киана: Ср. IV, 23. Миф о Киане см. Овидий, «Метаморфозы», V, 409—437. В сицилийском варианте мифа о похищении Персефоны Киане отводится роль свидетельницы, как в «Гомеровском гимне Деметре» (24—25) Гекате, которая зачастую отождествляется с Персефоной. Ср. в этой связи значение имени Киана (κυανός, «темно-синий», «черный»: κυανοχαίτης «чернокудрый» — обычно эпитет Посейдона, а также Аида — «Гомеровский гимн к Деметре», 348.). О святилище Кианы в Сиракузах см. также XIV, 72, 1. Местную сиракузскую легенду о Киане и Кианиппе сообщает Плутарх («Греческие

и римские сравнительные истории», 19).

[22] Геракл,… гоня коров Гериона, обошел всю Сицилию. Миф см. IV, 23.

[23] Богиня развеселилась, услышав сквернословие. Согласно наиболее известному мифу, Деметра развеселилась только после того, как услыхала непристойные шутки служанки Ямбы («Гомеровский гимн к Деметре», 202: χλεύης).

[24] Каркин: фр. 5 Наук.

[25] Филист. фр. 45 Якоби.

[26] Сикан: река на восточном побережье Испании (нынешнее название Хукар). Такое название носила также река близ Акраганта. Тот же взгляд см. Фукидид (VI, 2), Эфор ( = Скимн, 266), Дионисий Галикарнасский (I, 22, 2). Общим источником здесь является Антиох Сиракузский. Другая античная традиция считает сиканов одним из древних племен Италии (Вергилий, «Энеида», VII, 795; VIII, 328; XI, 317). В XX веке на основании исследований топонимики сиканов стали считать выходцами из Северной Африки.

[27] Тимей — фр. 38 Якоби.

[28] К описанию соответствующих времен: соответствующая часть труда не сохранилась.

[29] Стали называться сицилийцами: т.е. в отличие от этнонимов «сиканы», «сикулы» и др. «сицилиец» означает жителя Сицилии, принявшего греческий образ жизни.

[30] Стронгила и Эвоним, а также Дидима, Финикод, Эрикод и еще Гефестова Гиера и Липара: Соответствующие современные названия островов — Стромболи, Панария, Салина, Филикури, Аликури, Вулкане, Липари. Этимологию названий Липарских островов приводит Страбон (VI, 2, 10—11): «Между Липарой и Сицилией находится Фермесса («Горячий»), которую теперь называют Гиера Гефеста («Священный остров Гефеста»); весь остров каменист, безлюден и полон подземного огня… Стронгила («Круглый») называется так от своей формы… Четвертый остров — Дидима («Близнечный») — равным образом назван по своей форме. Из остальных островов Эрикусса и Финикусса получили название от своей растительности и отданы под выгон. Седьмой остров — Эвоним («Левый»)… свое название получил от того, что для плывущих из Липары к Сицилии он будет лежать как раз налево». В греческом языке слово остров (νησος) грамматически женского рода, однако в русском переводе названия островов переданы посредством прилагательных мужского рода. Остров Дидима («Близнечный») образован двумя вулканическими конусами. Название Эрикусса связано со словом ερίκη «вереск», Финикусса — со словом φοινιξ «финиковая пальма» или «плевел».

[31] Поэтому находящиеся на этих островах кратеры извергают огонь в большинстве случаев попеременно с кратерами Этны. Ср. Страбон, VI, 2, 10: «На основании наблюдения полагают, что пламя здесь и на Этне усиливается от действия ветров, а когда затихают ветры, прекращается и пламя».

[32] Прибыл во время своих странствий Одиссей: См. «Одиссея», X, 1—76.

[33] Явлениями огня: речь идет о прогнозах, основанных на наблюдении за деятельностью вулканов. Подробнее см. Страбон, VI, 2, 10.

[34] Предсказывал местным жителям ветры, согласно другому чтению: «предсказывал местные ветры».

[35] Миф и представляет Эола распорядителем (ταμίας) ветров: См. «Одиссея», X, 21.

[36] Тяготясь властью правивших в Азии царей: Речь идет об эпохе лидийского владычества над греческими городами Малой Азии.

[37] В пятидесятую

олимпиаду. 580—576 гг. до н.э. Книдско-родосская колонизация под предводительством Пентафла (как и последующая под предводительством Дориея — см. прим. к IV, 23) была одним из факторов распространения культа Геракла на Сицилии. Об этом переселении на Липару см. также Фукидид, III, 88; Страбон, VI, 2, 10; Павсаний, X, 11, 3—4.

[38] Посылали в Дельфы богатые дары из десятой доли добычи: См. Страбон, VI, 2, 10; Павсаний, X, 11, 3; 16, 7.

[39] Этот остров располагает знаменитыми залежами квасцов: О квасцах см. также Геродот, II, 180; Страбон, VI, 2, 10; Плиний, «Естественная история», XXXV, 184 (греч. στυπτερία, лат. alumen). Речь может идти о сульфате железа, использовавшемся как краситель, а также как лечебное средство, хотя что именно подразумевает Диодор под этим термином, известно не вполне (ср. Strabon, Géographie, t. 3. Texte établi et traduit par F. Lasserre. Paris, 1967, р. 232, № 3).

[40] Страбон (III, 2, 8) указывает на употребление квасцовой земли в качестве очистителя при выплавке электра.

[41] Плоды необычайно приятные на вкус. ακρόδρυα — слово, обозначающее в особенности плод с твердой скорлупой, а также фрукты вообще. Ср. Афиней (II, 52а): «Аттические и другие писатели называют все плоды с твердой скорлупой (ακρόδρυα) орехами (κάρυα)». Однако в других местах тот же автор называет ακρόδρυα все древесные плоды вообще.

[42] Калариду основали фокейцы, которые, прожив здесь некоторое время, были изгнаны с острова тирренами: Геродот (I, 165) называет этот город Алалия. Там же речь идет о фокейско-этрусском соперничестве и знаменитой морской битве при Алалии. Римское название — Алерия.

[43] Считается, что кирнские невольники выгодно отличаются от прочих рабов в услужении: Ср. Страбон, V, 2, 7: «Они вовсе не выносят жизни в неволе, а если и живут, то так раздражают купивших их своей бесчувственностью и тупостью, что те, хотя и заплатили за них ничтожную цену, все же раскаиваются в этой затрате». Сообщение Страбона может отображать ситуацию после 179 г. до н.э., когда в рабство было продано 1700 корсиканцев (Тит Ливий, XIII, 7, 1), а сообщение Диодора — ситуацию более раннего времени.

[44] И будто испытывает телесные мучения. Страбон (III, 4, 17) приписывает этот обычай иберийским кантабрам.

[45] Под предводительством Иолая и Феспиадов: См. IV, 29—30.

[46] Остров Питиусса (Сосновый): В действительности речь идет о двух островах — Эбусе и Офиуссе (Страбон, III, 5, 1; нынешние Ибиза и Форментера). Греческие названия островов (более правильная форма — мн. число Питеусы) соответствуют финикийскому названию i-bschim («Сосновый остров»), от которого произошло название острова Эбус (совр. Ибиза).

[47] Основания Карфагена: Согласно Тимею, которому, очевидно, следует Диодор, Карфаген основан в 814 г. до н.э., таким образом основание Эреса (в других текстах — Эбус) относится ко времени ок. 654 г. до н.э.

[48] Эллины называют их Гимнесиями… туземцы же и римляне называют их Балиаридами: Ср. Страбон (XIV, 2, 10): «Финикийцы называют гимнетов балиаридами, поэтому Гимнесийские острова были названы Балеарскими». Гимнет — легковооруженный воин, сражавшийся пращой.

[49] Превосходит своими размерами все прочие острова, кроме следующих семи. — Страбон (XIV, 2, 10) приводит ту же фразу, указывая на источник — Тимея и замечая при этом, что «это не верно, потому что есть другие острова, гораздо большие». Мнения Диодора (Тимея) придерживается Псевдо-Аристотель («Рассказы о диковинах», 88).

Поделиться:
Популярные книги

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга