Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Истории «Кэтти Джей»
Шрифт:

— Как дела во всемирной пепельнице, Руск? — улыбнулся Фрей.

— Пока дышим. Ваших ребят небось выпивка интересует?

— Полагаю, что да. Что вы посоветуете?

— Если хотите прополоскать языки от нашего незабываемого воздуха, то лучший выбор — пиво.

— Отлично.

— Раз — и готово!

Пока Руск наливал пиво, Фрей осматривал помещение в поиске знакомых. Через Зацепку Марлена непрерывно проходило множество народу. Отверженные, с которыми Дариану доводилось общаться — а таких было немало, — хоть раз-другой, но побывали здесь. Но сегодня ему

не везло.

— Тихо у нас, — сказал Руск, угадав его мысли. — Флот зачастил, суется во все дыры. Народ решил держаться подальше.

— Ничего святого для них нет! — сочувственно заметил капитан.

— Флотские трусоваты. А тут поползли слухи о погибших колониях в Нью-Вардии. Саммайцы якобы нашли аэрум на муртийских землях. Ребята трясутся, как бы они не начали строить новый флот. А возрожденцы бесятся из-за того, что эрцгерцог пытается взять их к ногтю. — Он водрузил на стойку пиво. — Власти небось боятся заговоров. Ищут шпионов и тому подобное. Сложные деньки, дружище.

Малвери, Пинн и Крейк разом схватили кружки и, не отрываясь, выхлебали их содержимое. Пинн рыгнул и лихо грохнул своей посудиной.

— Пожалуй, еще три, — произнес Фрей. Сам он даже не пригубил напиток.

Руск вновь повернулся к крану бочки, но, не взявшись за него, остановился и воздел указательный палец.

— Совсем забыл. Для вас есть почта.

— Давайте ее сюда, — потребовал Дариан.

«Колода мясника» являлась одним из дюжины «почтовых ящиков», разбросанных по Вардии. Такой системой пользовались многие свободные пилоты, не имевшие постоянных адресов. Они могли без долгих поисков поддерживать связи внутри своего особого мира, закрытого для посторонних. Некоторые удовлетворялись официальными конторами, но Фрей казенной почте не доверял. Того, кто часто возвращается в одни и те же места, легко поймать, а ведь среди его писем попадались и, мягко говоря, подозрительные сообщения. При использовании услуг трактирщиков и лавочников существовала другая опасность — послания могли украсть. Но, как правило, эти люди берегли свою репутацию и не поддавались подобным искушениям. Через Оллиана Руска проходило больше корреспонденции, чем через иное заведение, поскольку он за многие годы ни разу не обманул доверия.

Руск направился во внутреннюю комнату и вернулся с пачкой, перевязанной крест-накрест веревочкой.

— Сколько я вам должен?

— Бит и две мелких. А за выпивку я отдельно посчитаю.

— Благодарю вас, — сказал Фрей. Он взял письма и, посмотрев на первый конверт, помрачнел и застонал.

— Что, кэп, дурные новости? — осведомился Малвери. — Ты его и не распечатал.

— Ерунда, — отмахнулся Дариан.

Малвери скептически взглянул на него.

— Ладно… — уступил Фрей. — Весточка от Амалиции. Она часто мне пишет.

— Амалиция Тейд? — спросил Крейк. — Та юная леди, которую ты… э-э… спас от возрожденцев, подстроив гибель ее отца?

— Эй, полегче! Он сам рубил сук, на котором сидел, — возмутился Фрей. — Да, она самая.

— И что ей нужно? — поинтересовался Малвери.

Дариан поморщился.

— Валяй, не стесняйся! —

воскликнул доктор. — Все равно нам все выложишь. А иначе — не успокоишься.

— Амалиция почему-то вбила себе в голову, что я в нее влюблен.

— Неужели? — притворно удивился Малвери.

— Я и не предполагал, что она собирается покинуть обитель! — солгал Фрей. Если честно, любые последствия он вообще не принимал в расчет. И, давая какие-либо обещания женщинам, крайне редко думал о том, что будет дальше. Добившись желаемого, он напрочь выбрасывал из головы любые мысли о будущем, включая и завтрашний день.

— Она ведь стала главой династии Тейдов, — заметил демонист. — Могущественная женщина.

— И денег у нее, как грязи, — вставил доктор. — Неплохой улов, кэп. Но не могу представить, что она в тебе нашла.

— Полагаю, мое суровое обаяние и плутовские манеры.

— Вероятно.

Фрей разрезал веревку и пролистал конверты.

— Пинн, есть послание и для тебя.

— Для меня? — изумившись, спросил пилот.

— Да, — подтвердил Руск. — Фрей, на нем была не ваша фамилия, но в адресе значится «Кэтти Джей», так что я…

Капитан протянул письмо Аррису. Тот поспешно оторвал край конверта.

— И кто тебе пишет? — поинтересовался Малвери, нависая над Пинном, как подвыпивший стервятник.

— Откуда мне знать? Я его пока не читал, — с достоинством ответил тот, отодвигая доктора плечом. Он уставился на листок, прищурился, сосредоточился и беззвучно зашевелил губами. Он умел читать и писать, но оба занятия требовали от пилота серьезных усилий. Спустя минуту он просветлел и расплылся всем своим щекастым лицом в широкой улыбке.

— От Лисинды, моей драгоценной возлюбленной!

Малвери поперхнулся, закашлялся и обильно обрызгал пивом затылок Фрея.

— Она пишет… — забормотал Пинн и, замолчав, вновь углубился в текст. Постепенно его улыбка таяла.

— Что случилось? — осведомился Дариан, сердито вытирая затылок шарфом.

Аррис медленно поднял голову и обвел присутствующих растерянным взглядом. У него был непривычно расстроенный вид.

— Она выходит замуж.

Покинув «Колоду мясника», они отправились в поход по барам Зацепки Марлена, рассчитывая хоть где-нибудь отыскать сведения о Дракен и «Делириум Триггер». Руск не солгал: в порту было гораздо тише, чем обычно. Фрей вслух посетовал на такой расклад. Действительно, Флот изрядно подгадил поселку.

Крейк брел со своими спутниками, нисколько не интересуясь конечными результатами. Его раздражало, что они переходили с места на место и отрывали драгоценное время от выпивки. Они же впустую шатаются по грязным улочкам! Но, увы, Фрей оказался настроен по-деловому. Он водил их по заведениям, а сам переговаривался с барменами и лишь пригубливал напитки.

Пинн с убитым видом тащился следом. После того как он одолел письмо от Лисинды, пилот почти лишился дара речи. Никто не мог сообразить, как отвлечь его от свалившегося горя.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16