Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Истории с географией
Шрифт:

Девушка увидела мужчину в дверях каюты. Нет, не так. Сначала она увидела оранжевую звезду на обнаженном торсе, а потом уже человека, который носил эту звезду. Тран Ле Чин уже успела заметить, что все белые люди намного выше ханна, но этот был просто огромен. На миг ей показалось, что он не пройдет в дверь, — и мужчина действительно чуть наклонил голову, чтобы не удариться лбом о притолоку.

Тран Ле Чин чуть не застонала от собственной глупости. Конечно, он стоял за дверью. Все же излучение парализатора не до конца нейтрализовалось пластиковой панелью —

мужчина с трудом наклонился, правая рука его висела как плеть. Однако Тран Ле Чин ничуть не сомневалась, что он сможет затащить ее в каюту при помощи одной руки. Девушка ударила его ногой в лицо. Белый человек осел назад. Транни вскочила, сделала шаг в сторону парализатора и с ужасом увидела, что мужчина уже поднимается. По разбитому лицу текла кровь. Тран Ле Чин снова ударила его ногой — тем коронным приемом, после которого Ли Тянг всегда красиво падал на мат.

Но в этот раз все получилось иначе.

Уклониться от ее удара белый не мог — правая половина тела почти не повиновалась ему. Он просто схватил девушку за лодыжку и ударил Тран Ле Чин ногой по корпусу. Девушка второй раз за тридцать секунд грохнулась затылком о палубу и скрючилась от боли. Мужчина стоял, смотрел на нее сверху вниз и улыбался разбитым ртом — скорее восхищенно, чем издевательски. Она заметила, что глаза у него неестественно огромные и синие, как небо.

— Неплохая работа, детка, — сказал он. Из-за опухшей губы у него получилось несколько шепеляво, но Тран Ле Чин поняла его.

Девушка увидела у него на лбу белый крестик и улыбнулась, несмотря боль. Мужчина краем глаза тоже уловил какое-то движение и присел. Часть заряда ушла в притолоку, но оставшейся части все же хватило, чтобы успокоить белого. Мужчина пробормотал какое-то короткое слово и тяжело рухнул на пол. Подошел Ли Тянг, поигрывая парализатором.

— Ничего вам, бабам, доверить нельзя, — сказал он и сплюнул. — Сидела бы дома и не лезла в мужское дело…

— Проверь его коэффициент, — перебила Тран Ле Чин.

Девушка встала. Ли Тянг приложил прибор к шее мужчины. Прибор тихонько пискнул.

— Сто двадцать коэффициент у этого ублюдка, — сообщил Ли Тянг.

— У того ублюдка, что стал твоим отцом, коэффициент был шестьдесят восемь с половиной? — издевательски протянув “с половиной”, спросила девушка. — Или я ошибаюсь?

Ли Тянг скривился от ярости и пнул бесчувственное тело ногой под ребра.

— Свяжи ему руки, — сказала Тран Ле Чин.

Когда Ли Тянг почти закончил, пленный застонал и открыл глаза.

— Встать, урод, — сказал Ли Тянг.

Когда белый с трудом поднялся, кровь стекла с его лица на шею. Алый язык наполз на один из лучей звезды. Тран Ле Чин нахмурилась и протерла украшение.

— Ой-ей, какая трогательная забота! — скривившись, заметил Ли Тянг. — Тебе его не назначат, и не мечтай. Мао Бэй побережет свою родную кровиночку…

Он гнусно захихикал, но осекся под холодным взглядом девушки.

— Что с того? — пожала плечами Тран Ле Чин. — Люди с коэффициентом ниже восьмидесяти не могут войти в

наш клан, так что тебя мне не назначат тоже.

Из кают-компании доносились пьяные голоса. Вкус настойки из кореньев ти не выдерживал никакого сравнения со вкусом коньяка из запасов командира “Капитана Кука”. А в баре корабля белых, когда он шел ко дну, не оставалось ни одной бутылки. Катер, который ханна использовали для абордажа, можно было перевести на автоматическое управление. Но юный капитан Су Вонг отказался от выпивки, за что Ли Тянг обозвал его сосунком. После чего Су Вонг выбросил Ли Тянга из капитанской рубки и забаррикадировал дверь. С самого детства Су Вонгу лучше удавалось находить общий язык с машинами, чем с людьми. Но кроме капитана и двух пленных, на катере был еще один трезвый человек.

Тран Ле Чин сидела на корточках за трофейной бочкой с машинным маслом, проклинала неудобную юбку и целилась в лоб пленному из гипноизлучателя. Рядом послышались чьи-то шаги. Девушка замерла. Пьяные почти не забредали на корму, но этот дошел. Раздались характерные звуки — кто-то блевал с борта. Транни видела, как черный плавник вспорол воду и пошел в сторону, где с равномерными шлепками падала непереваренная масса. Сегодня хозяева акул поднесли им обильное угощение, но, как гласила народная мудрость, акула сытой не бывает.

Девушка дождалась, пока не рассчитавший сил гуляка вернется в кают-компанию, и снова прицелилась. К вечеру море разыгралось, и абордажный катер бросало на волнах, так что удалось ей это с трудом. Тран Ле Чин нажала спуск. Фонарь, висевший на корме над грудой тюков, слегка качнулся. Свет упал на пленного, перетянутого ремнями как колбаса, отразился от оранжевой звезды на его груди.

И от широко раскрытых глаз.

“Похоже, батарейка села, — подумала девушка. — Пойти у Су Вонга попросить, что ли?”.

Но, как брат и как капитан, он очень заинтересовался бы, зачем Тран Ле Чин понадобился работающий гипноизлучатель.

“Ну, пожалуйста, в последний раз”, — подумала девушка и погладила оружие. Но гипноизлучатель остался глух к ее мольбам. Девушка пробормотала себе под нос короткое словечко, которое сказал белый перед тем, как упасть. Пленник расхохотался. Захваченная врасплох, Тран Ле Чин застыла на месте.

— Подойди, возьми ее, раз она так тебе нравится, — тихо сказал он на языке ханна. — Я связан, тебе нечего бояться. Меня, кстати, зовут Дитрих. А тебя как?

Девушка поборола удивление. “Великий Мао, ну и имечко, — подумала Тран Ле Чин. — Язык сломаешь”. Она выпрямилась во весь рост и одернула юбку.

— Меня зовут Тран Ле Чин. А такие воины, как ты, опасны и связанные.

Дитрих улыбнулся, в свете фонаря блеснули ровные белые зубы.

— Не глупи, Транни, — сказал пленный, чудно переделав ее имя. — Допустим, я возьму тебя в заложницы и захвачу катер. Так ведь у вас в движке топлива только на дорогу туда-обратно, я же слышал. А тут вокруг на четыреста миль только океан. Я бы сам отдал тебе эту игрушку, но я же связан.

Поделиться:
Популярные книги

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха