История Гиены. Хроника подлинного расследования [Книга II]
Шрифт:
Анализ крови снял с любителя ночных «покатушек» подозрения — оказалось, что он является выделителем группового антигена и имеет первую группу крови с положительным резус-фактором. В общем, налицо было явное несовпадение с теми параметрами, что должны были наблюдаться у Гиены! Кроме того, никаких сообщений о криминальной активности в том районе Ла-Ривьера драйв, где велосипедист исчезал из поля зрения следивших за ним полицейских, в ночь с 10 на 11 декабря не поступило. Т.о. подозрения с молодого человека оказались довольно быстро сняты, хотя он так и не объяснил причину своего ночного вояжа. Скорее всего, поездка его имела романтические причины, но имя своей пассии студент так и не назвал (очевидно, дама была замужем, либо была слишком юна, а потому раскрытие интимных отношений с нею грозило энергичному мачо непредсказуемыми последствиями). В общем, молодой человек отделался, что называется, малой кровью, хотя он сильно рисковал; если бы обнаружились некие неожиданные
В тот же день, 11 декабря 1977 г., выпускающий редактор газеты «Сакраменто би», мэрия города Сакраменто и редакция новостей телеканала «KVIE6» получили идентичные по форме и содержанию письма. На больших листах жёлтой бумаги, вырванных из блокнота, были написаны одинаковые стихи — 6 четверостиший с заголовком «Желанные волнения» («Excitement’s Crave»). Подпись во всех случаях также была одинакова: «Ваш насильник из восточного Сакраменто и заслуженная чума. Увидимся в прессе или на ТВ» («Your East Area Rapist And deserving pest See you in the press or on T.V.»). Сами четверостишия сейчас тайны не представляют — их можно видеть на многих интернет-ресурсах. Автор не видит смысла ни воспроизводить это стихотворение в оригинале, ни переводить. И на то есть по меньшей мере две веские причины. Во-первых, подстрочный перевод стихотворения лишает его смыслов и подтекстов, выхолащивая смысл. Автор считает себя далёким от талантов таких переводчиков зарубежной поэзии, как Маршак или Пастернак и не полагает возможным примерять на себя их тогу. А во-вторых, нет никаких оснований считать, что ныне растиражированный текст аутентичен тому, что действительно был прислан по упомянутым выше адресам 11 декабря 1977 г. Автор не нашёл фотографий или ксерокопий этих писем — они известны только в переписанном виде. Это заставляет подозревать умышленное искажение полицейскими содержания писем с довольно очевидной целью — если некий мистификатор, скажем, тривиальный сумасшедший, попытается выдать себя за Гиену, его можно будет элементарно разоблачить, удостоверившись в том, что ему неизвестен подлинный текст стихотворения.
С точки зрения расследования преступления подобная мера логична, оправданна и разумна.
Любой желающий может самостоятельно отыскать в интернете эти стишата и поупражняться в переводе, Ракитин для этого совершенно не нужен.
Все три письма были переданы Группе «Западня» 13 декабря, т.е. через день со времени их получения. Изучение писем криминалистами позволило обнаружить на одном из них смазанный отпечаток пальца. Практической ценности это открытие не имело.
Та активность, что проявил Гиена в первой декаде декабря 1977 г. подтолкнула детективов Группы «Западня» к размышлениям над тем, можно ли как-то использовать для разоблачения преступника его потребность взаимодействовать с окружающими. То, что потребность такая у насильника из восточного Сакраменто сформировалась, особых сомнений не вызывало. Он явно привлекал к себе внимание и не хотел, чтобы о нём забыли.
К анализу поведения преступника, проводившегося детективами службы шерифа, на этом этапе подключился Рассел Ворпагель (Russel Vorpagel), сотрудник Отдела ФБР в Сакраменто. Ворпагель был не обычным оперативником, а представителем Отдела поведенческих наук центрального аппарата ФБР на территории Калифорнии. В прошлом Рас работал детективом отдела убийств в Департаменте полиции города Милуоки, попал в один из первых наборов курсов по обучению составлению «поисковых психологических портретов». Курсы эти вели Роберт Ресслер и Джон Дуглас, создатели современной концепции «профилирования личности» преступников. Ворпагель на упомянутых курсах привлёк к себе внимание руководителей, которые предложили ему оставить работу в полиции и перейти в штат ФБР, имея в виду дальнейшую специализацию в области криминальной психологии. После окончания курсов и необходимой стажировки Рас Ворпагель был направлен в Калифорнию в качестве представителя Отдела поведенческих наук (будущего Вспомогательного отдела следственной поддержки).
В его задачу входило оказание консультативных услуг при расследовании многоэпизодных сексуальных преступлений и преступлений, связанных с использованием бомб и взрывных устройств. Особенностью тех и других являлось то, что на начальных этапах расследований эти преступления казались безмотивными (или имели неочевидный мотив).
Ворпагель не мог прямо вмешиваться в расследование преступлений Гиены, поскольку деяния последнего не относились к категории федеральных преступлений. Тем не менее, опытный сотрудник ФБР мог оказывать консультационные услуги, и у детективов Группы «Западня» имелся прямой резон его выслушать.
Ознакомившись с предложенными материалами расследований различных эпизодов, Рас обратил внимание на телефонную активность преступника. По мнению психолога ФБР, преступник прямо-таки горел желанием доказать всем своё интеллектуальное превосходство и незаурядные аналитические качества. Подобное предположение прекрасно соответствовало образу психопата-нарцисса, упивающегося собою и страдающего от невозможности
Нельзя не признать того, что общая концепция «игры для взрослых», которую Рас предложил обдумать детективам Группы «Западня», была весьма изящна. Сводилась она к следующей формуле: через средства массовой информации надлежит вбросить сообщение, касающееся Гиены. Сообщение это, разумеется, привлечёт его внимание, поскольку высокоорганизованные преступники, подобные ему, всегда пристально следят за всеми новостями о самих себе. Сообщение должно содержать некий посыл, подразумевающий активное реагирование преступника, оно должно побудить предпринять его некие действия, к которым правоохранительные органы будут надлежащим образом готовы и сумеют отследить. Другими словами, преступника надлежало подтолкнуть к тому, чтобы он проявил себя, но, разумеется, безопасным для окружающих людей способом. При этом Гиена должен думать, что он сохраняет полное инкогнито, и никто в полиции ни о чём не подозревает. Нельзя было допустить того, чтобы преступник догадался, что его действия отнюдь не самостоятельны, а внушены извне и наперёд просчитаны.
Необычное задание, да? Кстати, любой читатель может в этом месте прерваться и придумать самостоятельную комбинацию, удовлетворяющую изложенным выше требованиям. Это будет отличный тест на проверку способности к комбинационному мышлению и перспективному планированию.
Ну, а тот, кто не желает отвлекаться от сюжета, может сразу узнать, до чего же именно додумались сотрудники Группы «Западня» с подачи Раса Ворпагеля.
Двум сотрудникам ФБР, которых никто не знал в Калифорнии, надлежало провести в Сакраменто шумную компанию, направленную на привлечение общественного внимания к преступлениям Гиены. Они должны были выпустить в продажу ограниченную партию неких «уникальных футболок» с логотипом ЕАR (т.е. «East area rapist» — насильник из восточного района) и средства массовой информации должны были придать этому мероприятию необходимую огласку. Мало того, что футболок будет ограниченное количество, так и продаваться они будут всего в одном месте из расчёта одна футболка в одни руки. В общем, реклама в средствах массовой информации создаст ажиотаж и преступник, разумеется, не сможет обойти вниманием эту «движуху». Гиена захочет получить «уникальную футболку» с логотипом самого себя и явится её покупать. Вот тут-то вступит в работу скрытое оперативное сопровождение всего этого мероприятия. Все покупатели должны быть сфотографированы, идентифицированы и проверены. Все они должны пройти ряд фильтров, призванных отсечь добросовестных приобретателей. В «сухом остатке» должен остаться либо сам Гиена, либо человек, который с ним как-то связан (приходилось учитывать вероятность того, что покупать футболку явится не сам преступник, а кто-то из его окружения: племянница, двоюродная сестра, мать и т.п.). С идентификацией самого преступника проблем не должно было возникнуть, поскольку имелись довольно точные описания его внешности и были известны уникальные медицинские особенности.
В течение нескольких дней в середине декабря 1977 г. идею доработали во всех деталях и экстренным образом запустили в работу. Надо отдать должное американским правоохранителям — всевозможную бумажную работу и согласования они решали исключительно быстро. Сроки и впрямь давили, поскольку с момента последнего нападения Гиены минула уже декада… Долго ли ещё преступник намерен ждать? Моментально был найден магазин одежды, которому предстояло стать местом продаж «уникальных дизайнерских футболок». Это был небольшой — буквально 40 кв. м — неказистый павильончик под названием «Camella DoNut shop», расположенный на бульваре Фолсом (Folsom boulevard). Последний проходил через весь город Ранчо-Кордова и попадал в городскую черту Сакраменто рядом с Ла-Ривьера драйв, т.е. фактически бульвар Фолсом пронзал главные очаги активности Гиены.
Официально было объявлено, что в продажу поступят «всего» 500 «уникальных футболок», содержавших призывы к бдительности перед угрозой насильника из восточного Сакраменто. Цена каждой футболки составляла 6$ — это была очень значительная сумма для того времени за подобную вещь. Журналисты вовсю рассказывали о том, как в Нью-Йорке во время поиска серийного убийцы Дэвида Берковица, упомянутого в самом начале главы I этой книги, на общественных началах раздавались всевозможные листовки, плакаты, стикеры и т. п. с призывами к населению быть бдительным. И именно бдительность простых горожан, как напоминали журналисты, позволила Берковица разоблачить. В общем, работники пишущей машинки и микрофона роняли слюну от восторга по поводу спасительных гражданских инициатив, а немногословные мужики с пистолетами в кобурах для скрытого ношения в это самое время делали своё незаметное остальному миру дело.