История моей болезни
Шрифт:
– Катя, это всего лишь подопытная! Смелее! – приказал мне Евгений Владимирович и глаза его под очками стали краснеть.
Я огляделась – полная аудитория людей, но людей там не было, пустые глаза смотрели на меня равнодушно, никто меня не спасет. Я стала пятиться назад, но скоро уперлась спиной в подоконник. Копия
Я открыла глаза и не сразу сообразила, где я. Комната была усеяна солнечным светом. Я попыталась потянуться, но все мои мышцы немедленно отозвались ноющей болью. Запястья обрамляли красные полоски. Правый локоть болел. Я аккуратно поднялась на здоровом локте и осмотрела комнату – все было без изменений, кроме одного: дверцы шкафа были распахнуты, а внутри висели плечики с одеждой. «Это такой намек? Мол, бери, пользуйся?». И тут мой взгляд заметил камеру в углу комнаты над дверью… «Ну конечно, за мной присматривают.» Я встала с кровати и подошла к шкафу, среди обилия одежды я выбрала простую майку и джинсовые шорты. Удивительно, но вещи были моего размера! В нижнем ящике я обнаружила белье – красивое кружевное и спортивное, бесшовное, именно на последнем я сделала свой выбор. Я отправилась в ванную комнату и внимательно изучила все углы и стены – на первый взгляд, я не обнаружила камер, переоделась, умылась, почистила зубы, прочесала волосы и собрала их в высокий хвост. Как раз в тот момент, когда я заканчивала свои утренние процедуры, я услышала звук из спальни – какой-то грохот и торопливые шаги.
– Signorina! Dove siete? (Перевод с итал.: Синьорина, где вы?)
Я замерла. Тут же раздался
– Signorina, lei e qui? ( Перевод с итал.: Синьорина, вы здесь?)
Я упорно молчала.
– Aprite! Ti ho portato la colazione! (Перевод с итал.: Открывайте, я принесла вам завтрак!).
В этот момент ручка двери повернулась, и я увидела голову темноволосой кудрявой женщины, на вид 50-55 лет, невысокого роста, даже ниже меня, она расплылась в широкой улыбке и вновь сказала:
– Ah! Signorina, ho gia iniziato a preoccuparmi! Bene, cosa ti sei nascosto? Andiamo a fare colazione! (Перевод с итал.: А! Синьорина, я уже начала волноваться! Ну что же вы спрятались? Пойдемте завтракать!)
Женщина бесцеремонно схватила меня за руку и потянула за собой, в спальне на тумбе стоял разнос с едой: стакан апельсинового сока, разнообразные фрукты, нарезанные аккуратными дольками, тосты, сливочное масло и тарелка каши. Я уставилась на разнос, но, признаюсь, от увиденной еды, у меня потекли слюнки. Женщина мягко подтолкнула меня к разносу:
– Mangiate! Mangia per la salute! (Перевод с итал.: Кушайте! Ешьте на здоровье!)
– Я не понимаю, что вы говорите – ответила я.
Женщина слегка улыбнулась и жестом показала, чтобы я приступала к еде. Она что-то говорила, но я не поняла ни слова, судя по скорости произносимых слов и диалекту, я подумала, что это либо итальянский, либо испанский язык.
Я уселась на кровать и поставила разнос себе на колени – не очень удобно, но я приступила к еде. Могу поклясться, что я никогда не ела ничего вкуснее! Каша была просто превосходной, я съела 2 куска тоста, славно сдобренных маслом, практически залпом выпила сок и вдобавок съела несколько кусочков фруктов! Для меня – это просто гигантская порция еды, особенно на завтрак. Пока я принимала пищу, женщина хлопотала по хозяйству – она открыла окна (ключ был у нее), проветрила комнату, поправила шторы, забрала мою старую одежду.
Конец ознакомительного фрагмента.