Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История начинается в Шумере
Шрифт:
«Сестра моя, я принесу тебе надерганный (?) лен, Инанна, я принесу тебе надерганный (?) лен». «Брат, когда ты принесешь мне надерганный (?) лен, Кто расчешет его для меня, кто расчешет его для меня? Этот лен, кто расчешет его для меня?» «Сестра моя, я принесу тебе его чесаным, Инанна, я принесу тебе его чесаным». «Брат, когда ты принесешь его чесаным, Кто ссучит его для меня, кто ссучит его для меня? Этот лен, кто ссучит его для меня?» «Сестра моя, я принесу тебе его ссученным, Инанна, я принесу тебе его ссученным». «Брат, когда ты принесешь его ссученным, Кто спрядет его для меня, кто спрядет его для меня? Этот лен, кто спрядет его для меня?» «Сестра моя, я принесу тебе его спряденным, Инанна, я принесу тебе его спряденным». «Брат, когда ты принесёшь его спряденным, Кто
натянет его на основу для меня, кто натянет его на основу для меня?
Этот лен, кто натянет его на основу для меня?»
«Сестра моя, я принесу тебе его натянутым на основу, Инанна, я принесу тебе его натянутым на основу». «Брат, когда ты принесешь его натянутым на основу, Кто соткет его для меня, кто соткет его для меня? Этот лен, кто соткет его для меня?» «Сестра, моя, я принесу тебе его сотканным, Инанна, я принесу тебе его сотканным». «Брат, когда ты принесешь мне этот сотканный лен, Кто окрасит его для меня, кто окрасит его для меня? Этот лен, кто окрасит его для меня?» «Сестра моя, я принесу тебе лен крашеным, Инанна, я принесу тебе лен крашеным». «Брат, когда ты принесешь мне лен крашеным, Кто разделит ложе со мной, кто разделит ложе со мной?» «Он разделит ложе с тобой, он разделит ложе, Твой муж разделит ложе с тобой, Ушумгальанна разделит ложе с тобой. Кули-Энлиль разделит ложе с тобой. Тот, кто был порожден плодоносящим чревом, разделит ложе с тобой, Семя, царское семя, разделит ложе с тобой».

Существует небольшой гимн богине Нинкаси, верховному божеству крепких напитков, в котором поэт подробно описывает несколько процессов, относящихся к изготовлению пива, включая варку различных видов сусла. Во многих поэтических текстах шумеров можно найти немало слов, фраз и отрывков, представляющих огромный интерес для изучения техники древнего Двуречья.

Однако литературный жанр, с наибольшей полнотой раскрывающий различные стороны производства и техники у шумеров, а также показывающий отношение к ним шумеров, — это жанр поучений. Лучшим примером тому может служить «Календарь земледельца» (см. гл. 11), содержание которого неоценимо, так как он проливает свет на основы земледелия в древнем Шумере. Не меньшую важность представляют собой так называемые диспуты, которые пользовались большой популярностью у шумерских педагогов и авторов. Аргументы, выдвигаемые героями этих литературных споров, дают различные сведения о технике, которые невозможно получить из других источников. Некоторые из этих диспутов проанализированы в главе 20 («Диспуты. Первые литературные споры»). Здесь я привожу содержание спора между Мотыгой и Плугом, из которого мы узнаем весьма удивительную подробность — как высоко оценивали шумеры роль работников в экономике и технике вообще и в частности в таких важных областях, как ирригация, дренажные работы, сельское хозяйство, строительство, починка мостовых. Мы также узнаем из этого документа, что для работавших в поле строились специальные «башни», где они могли отдохнуть после целого дня утомительного труда.

«Спор между Мотыгой и Плугом» начинается не с обычного мифологического вступления, а с описания Мотыги:

Вот смотри! Мотыга, Мотыга, носящая узел [16] , Мотыга (из) шелковицы, зубья которой из кизила, Мотыга (из) тамариска, зубья которой из «морского» дерева, Мотыга (с) двумя зубьями, (с) четырьмя зубьями, Мотыга, сын бедного человека, опора человека в лохмотьях, Мотыга бросает вызов Плугу. (И) в споре Мотыги с Плугом Мотыга говорит Плугу.

16

Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.

Здесь начинается первый аргумент Мотыги, в котором она перечисляет свой обязанности и преимущества, косвенным образом — утверждая, что Плуг неспособен выполнить ни одной из ее обязанностей:

«Я приумножаю, (но) что приумножаешь ты? Я расширяю, (но) что расширяешь ты? Когда воды хлынут (через размытую плотину), ты не запружаешь ее, Ты не наполняешь корзин илом, Ты не наполняешь переметных сум глиной, ты не делаешь кирпич, Ты не кладешь фундамент, ты не строишь домов, Ты не укрепляешь (шатающихся) старых стен, Ты не прилаживаешь водосточных желобов на крышах достойных людей, Плуг, ты не содержишь улицы в порядке, Плуг, я приумножаю, (но) что приумножаешь ты? Я расширяю, (но) что расширяешь ты?»

Далее следует ответ Плуга, в котором он прежде всего ссылается на любовь и уважение, которыми он пользуется «наверху и внизу», среди людей и зверей.

Плуг говорит Мотыге: «Я Плуг, сделанный могучей рукой, собранный могучей рукой, Я надзиратель Энлиля над полями, Я верный землепашец человечества. Когда мой праздник празднуют в поле в (месяце) Шунумун, Царь (сам) режет быков для меня, убивает несчетное множество овец для меня, Разливает пиво в сосуды (Здесь пропущены три строки). Царь держит меня за рукоятку, Запрягает моих быков в ярмо, Вся знать идет рядом со мной, Все страны обожают меня, Все люди с радостью взирают на меня, Мое присутствие среди борозд — украшение полей, Перед колосьями, которые я выращиваю в полях, Все звери Сумугана радостно, низко склоняются. (Пропущено семь строк). На горе зеленой и внушающей благоговение Я наполняю для Энлиля силосные ямы и житницы, Сгребаю для него в кучи эммер [17] и пшеницу. (Пропущено девять строк). Но ты, Мотыга, кто работает и копошится (?) в грязи, Мотыга, чья голова увязла (?) в поле, Мотыга и форма для выработки кирпича, которые проводят (все свои дни) не очищенными от грязи, Колодцекопатель,
ямокопатель,
Та, негожа для царской руки, Чья рукоятка пригодна только для руки раба, Ты осмеливаешься бросать горькие оскорбления мне, Осмеливаешься сравнивать меня с собой! Убирайся отсюда в поле, я (достаточно) насмотрелся на тебя».

17

Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.

Далее следует ответ Мотыги, который занимает больше половины текста (строки 66-187). Мотыга подробно перечисляет свои обязанности, которые она выполняет на благо человечеству в таких жизненно важных отраслях хозяйства, как ирригация, строительство оград, подготовка к пахоте, градостроение, строительство хлевов и овчарен, садоводство. Мы приводим лишь наиболее понятные строки из этого отрывка.

Мотыга говорит Плугу:

«Плуг!.. (здесь одна неразборчивая строка), В месте (жительства) Энлиля я превосхожу тебя, В доме Энлиля я иду впереди тебя, Я рою рвы, рою каналы, Заполняю водой луга, Когда вода заливает поля сахарного тростника, Мои маленькие (наполненные глиной) корзины чинят (?) размытые места (?), Когда я пробиваю бреши в реке, бреши в каналах, Заставляю воду течь в сторону поднявшейся Большой Реки (Евфрата), Осушаю болота, Я, Мотыга, возвожу ограды, (Для того, чтобы) ни южный ветер, ни северный, не могли их повредить. (Непотревоженный), птицелов собирает яйца, Рыбак ловит рыбу, Люди ставят силки для птиц, Таким образом мое богатство наполняет страну. После того как я удалю воду с лугов, После того как я осушу землю, Я иду впереди тебя, Плуг, на поле, Разрыхляю для тебя открытые поля, Выравниваю (?) для тебя борозды рвов, Убираю перед тобой комья и корни с поля. Приготовляю (? )поле для (твоей) работы, Ты, у кого шесть быков, у кого четверо работников, ты сам лишь одиннадцатый…. (Пропущено пятнадцать строк). Мое рабочее (?) время двенадцать месяцев, А ты работаешь (только) четыре месяца И исчезаешь на восемь месяцев, Следовательно, ты отсутствуешь в два раза дольше, чем работаешь…. (Пропущено десять строк). Я всегда с царскими слугами, Я строю дома царям, Увеличиваю стойла, расширяю загоны для овец, Наполняю переметные сумы глиной, делаю кирпичи, Закладываю фундаменты, строю дома, Укрепляю (шатающиеся) старые стены, Делаю желоба на крышах достойных людей, Я, Мотыга, содержу в порядке улицы, Огораживаю города, строю их стены, Я строю великолепные храмы великим богам, Соразмеряю тщательно красную глину (и) зеленую глину с (обычной) глиной, Я строю (множество) городов с дворцами. (Пропущено двенадцать строк). Я разбиваю царские сады; После того как я обнесу забором сады, огорожу их и разрыхлю землю, Люди опять берут меня, Мотыгу. После того как я вырою им колодцы, сделаю столбы, (И) построю водяные колеса, я чиню борозды-рвы, Наполняю борозды-рвы водой (Для того чтобы) яблони цвели, дали (свои) плоды. Их плоды относят в храм богов, как подобает, (А потом) я передаю их садовнику и (его) семье. У реки, Плуг, я выравниваю берега, чиню тропинки, Строю башни на ее берегу… Человек, который проводит (свои) дни на полях, Работник, который проводит ночи на полях, Поднимается на эти башни, Чтобы отдохнуть там, как в (хорошо) построенном городе».

Далее текст, в котором осталось еще сорок строк, непонятен. Однако в конце текста мы видим, что Энлиль благословляет Мотыгу. Самые последние строки читаются так:

В споре между Мотыгой и Плугом Побеждает Мотыга.

Перейдем теперь из области чисто материальной в духовную сферу — от техники к философии.

Есть все основания считать, что у шумеров III тысячелетия до н. э. сложился ряд метафизических и теологических понятий, которые, хотя они не были четко сформулированы, со временем в большей или меньшей степени распространились на всем Ближнем Востоке и оставили заметный след даже в религии древних евреев и, впоследствии, христиан.

Наиболее существенные из этих представлений освещены в главе 14, где также рассматривается ряд весьма расплывчато сформулированных и неясно выраженных практических и логических выводов, которые вытекают из этих представлений. В этой же главе поднимается вопрос о том, в какой мере философские рассуждения и умозаключения шумеров были оторваны от действительности и связаны с эпосом и мифами, хотя в этих последних фантазия и воображение превалируют над логикой и разумом.

14. Натурфилософия

Первая космогония и космология

Шумеры не сумели создать философии в общепринятом смысле этого слова. Им никогда не приходило в голову, что истинная природа вещей или их представления о вещах могут быть поставлены под сомнение, а потому у них отсутствовала такая отрасль философии, как гносеология (теория познания).

Тем не менее шумеры размышляли и строили предположения о природе вселенной, и прежде всего о ее происхождении и устройстве, и о законах мироздания. Есть все основания предполагать, что уже в III тысячелетии до н. э. в Шумере были мыслители и педагоги, которые пытались ответить на подобные вопросы и для этого разработали свою космологию и теологию. Созданная ими система взглядов оказалась настолько убедительной, что ее безоговорочно приняло большинство стран Ближнего Востока.

Однако тщетно было бы искать в литературе шумеров систематического философского изложения их космологии и теологии. Мыслители Шумера еще не овладели тем незаменимым оружием познания, которое мы воспринимаем как нечто само собой разумеющееся: они не знали научного метода определения и обобщения, без которого наука никогда бы не достигла современного уровня. Возьмем хотя бы такую очевидную истину, как взаимозависимость причины и следствия. Мыслители Шумера, несмотря на то что повседневная жизнь давала им тысячи примеров такой взаимозависимости, так и не сумели вывести из них общего и всеобъемлющего закона: «Каждое следствие имеет свою причину». Не удивительно, что почти все сведения о шумерской философии, теологии и космологии приходится сегодня собирать по крохам из отдельных литературных произведений, в частности из мифов, эпических сказаний и гимнов.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание