История одного телохранителя
Шрифт:
– Именно так, госпожа. Этот ритуал был использован для того, чтобы менять души между мирами или сущностями, когда цель не могла быть достигнута обычными средствами. Но это крайне опасный ритуал, потому что, если цель не будет выполнена, душа может навсегда остаться запертой в чужом теле, а исходный владелец потеряет свою жизнь.
Эти слова только усилили мою тревогу. Я посмотрела на книгу, которая теперь лежала перед мужчинами, как на источник всех моих бед. В голове мелькнула мысль: что, если я действительно здесь по воле ритуала? И что это значит
Вопросы захлестнули меня, и я поняла, что передо мной стоит гораздо более серьёзная задача, чем я могла представить.
Я поблагодарила мужчин за их помощь и предложила им угощение – ароматный чай с разнообразными закусками, которые Лира приготовила заранее. Мы провели за чаепитием некоторое время, обсуждая детали ритуалов и возможные последствия использования такой опасной магии. Мужчины в целом оказались приятными и очень умными собеседниками, и я чувствовала уважение к их знаниям и опыту. Однако, когда я предложила им вознаграждение за их труд, они вежливо, но твёрдо отказались, сказав, что знание и служение народу для них важнее денег.
После их ухода я почувствовала, как напряжение внутри меня стало ещё более ощутимым. Я рассказала всё, что узнала, Лире, и мы вместе пытались осмыслить услышанное. Мои догадки подтвердились, и теперь я точно знала, что моё попадание в этот мир не было случайностью.
Время шло, и с каждым часом моё сердце начинало биться всё сильнее. Я с замиранием сердца ожидала прихода Джона Форкса. Его имя было отмечено закладкой в книге не просто так – наверняка этот человек знал больше, чем я могла себе представить. Возможно, он был тем, кто мог пролить свет на цель моего пребывания в этом мире.
Я пыталась держать себя в руках, но мысли о том, что могло меня ожидать, не покидали голову. Было ясно, что Джон Форкс играл ключевую роль в этой истории, и встреча с ним могла определить мою дальнейшую судьбу. Все мои догадки и страхи теперь сводились к одному вопросу: какова же цель моего путешествия в этот мир, и какую роль в этом играет Джон?
В три часа дня слуги сообщили мне, что к нам прибыл гость. Я попросила накрыть обед в малой столовой, ведь было как раз самое время для трапезы.
Когда я прошла в гостиную, то была весьма удивлена привлекательным внешним видом «любовничка». Джон Форкс оказался не просто красивым мужчиной, но и излучал особую харизму. Его волосы были двух тонов – глубокого, почти чернильного синего цвета, который плавно переходил в более светлый оттенок на концах, создавая эффект необычного перелива. Такая окраска делала его внешность ещё более запоминающейся и загадочной.
Лицо Джона было классически правильным, с чёткими скулами и сильным подбородком. Его губы слегка тронула полуулыбка, которая могла показаться как дружелюбной, так и насмешливой – в зависимости от того, как её воспринимать. Глаза его, как и у всех айнов, были голубыми, но их оттенок казался особенно глубоким и притягательным. Казалось, что эти глаза могли видеть намного больше, чем обычные люди.
Его
Я на мгновение задержала дыхание, осознавая, что этот мужчина не просто любовник – он был кем-то гораздо более значимым, чем я ожидала. Возможно, он действительно знал все ответы на мои вопросы, и встреча с ним могла стать ключевым моментом в разгадке моей цели в этом мире.
Я постаралась дружелюбно улыбнуться и подошла к столу, за которым Джон уже меня ожидал. Он выглядел расслабленным и доброжелательным, как будто это был обычный визит, а не встреча, от которой могло зависеть многое. В то же время мне пришлось приложить усилия, чтобы расслабить напряжённые мышцы и не выдать своей тревоги.
– Господин Джон, я очень рада вас видеть, – произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более уверенно.
Он кивнул и слегка улыбнулся в ответ, его голубые глаза пристально изучали меня, словно пытаясь заглянуть в самую глубину моей души.
– Я тоже рад, – ответил он мягким тоном, но затем его лицо стало чуть серьёзнее. – Не могли бы вы попросить слуг, чтобы нас оставили одних?
Его просьба прозвучала спокойно, но я почувствовала, как внутри что-то дрогнуло. Почему ему нужно, чтобы мы остались наедине? Этот вопрос сразу возник в моей голове, но я постаралась не показать сомнений.
– Конечно, – ответила я, стараясь сохранять невозмутимость.
Я жестом подозвала одного из слуг, стоявших неподалёку, и спокойно попросила:
– Оставьте нас, пожалуйста. Мы с господином Джоном хотим поговорить наедине.
Слуга вежливо кивнул и, поклонившись, быстро удалился, оставив нас в полной тишине.
Теперь мы были одни, и я чувствовала, как напряжение нарастает. Джон, по-прежнему оставаясь спокойным, взглянул на меня с каким-то странным, слегка озорным выражением.
– Так о чём мы собираемся говорить, господин Джон? – спросила я, пытаясь поддержать легкий тон разговора, но всё равно ощущая напряжение в воздухе.
– Как я могу обращаться к вам, леди? – спросил он в лоб, без всяких прелюдий, явно имея в виду моё настоящее имя. Значит, он всё знает…
Я вздохнула, понимая, что нет смысла притворяться и разыгрывать спектакль перед ним. Всё стало на свои места.
– Я так понимаю, мне не нужно устраивать спектакль перед вами, – сказала я, стараясь говорить спокойно, но твёрдо. – Меня зовут Диана, и я сразу хочу понять, зачем меня переместили в это тело. Какое у вас для меня задание?