История одного вампира v 2.0
Шрифт:
— Я тебе кое-что поясню прямо сейчас, — мальчик остановился, и вместе с ним остановились и Лиз с Гермионой.– У тебя передо мной Долг Жизни, ты знаешь, что это такое?
Девочка мотнула головой.
— Это своеобразная связь между нами, возникшая в результате того, что я спас тебя от верной смерти. Снять ее можно, самый простой способ — смерть одной из сторон. Не беспокойся ты так, эта связь значит лишь то, что ты ни напрямую, ни косвенно не сможешь причинить мне вред. Никаких обязанностей передо мной. Связь может исчезнуть, если ты спасешь мне жизнь, и вероятнее всего исчезнет. Другое дело, что ты должна вытащить мою жизнь
— Гарри… а ведь… я… а разве у Невилла и Дина тоже есть Долг Жизни?
— Скорее всего — да.
— И что будет, если они… нападут на тебя?
— Если они переживут нападение — получат сильный магический откат и как минимум схлопочут сильное проклятие, в среднем — лишатся всех способностей, как максимум — сгорят живьем. Это выглядит крайне малоаппетитно.
— Что значит «если переживут нападение»? — встревожилась Гермиона.
— А то и значит. Я уже предупредил Лонгботтома, что если он еще раз ко мне сунется — я его просто убью, — с пугающим спокойствием произнес Поттер. Гермиона вздрогнула и невольно сделала шаг назад — почему-то она не сомневалась, что слизеринец сможет это сделать. Убить человека. От осознания этого девочка испытала прилив страха, но быстро взяла себя в руки и еще раз поблагодарила Гарри за спасение своей жизни.
Неожиданно чьи-то пальчики обхватили ее ладошку. Девочка содрогнулась и попыталась отстраниться, но у нее не получилось, а спустя секунду Гермиона узнала руку Лиз.
— Пойдем в Большой Зал, тебе нужно хорошо покушать.
Завтрак в Большом Зале проходил в тишине. Учителя были чем-то сильно недовольны, даже директор Дамблдор был необычайно хмур и серьезен, от чего студенты вели себя тише воды, ниже травы, особенно близнецы Уизли.
Гарри переглянулся с Лиз, предчувствуя разнос, и взялся за завтрак. Дафна и Нотт обменялись с ним приветствиями и замолчали, чувствовалось, что они на что-то обиделись. И мальчик догадывается, на что именно. «Любопытно, что же он с нами сделает? — задумался Поттер.– Исключит? Нет, да ни в жизни. Начнут копать о причинах и точно накопают на Цербера. А вот навешать отработок и снять тучу баллов — это всегда пожалуйста».
— Ничего не хочешь нам рассказать? — хмуро спросила Гринграсс после того, как покончила с омлетом и перед тем, как взялась за кофе.
— Расскажу. Обязательно, во всех подробностях и точно не здесь, — тихо ответил Гарри.– Тео, Дафна, сегодня вечером у меня. Есть тема для разговора.
— Почему ты ничего нам не сказал? Сунулся черте куда и нам не сказал, — укоризненно произнес Нотт.
— Это была случайность. Давайте, слушайте. Сейчас вы в общих чертах все узнаете. Сразу говорю: подробности вечером, это не для лишних ушей.
Убедившись, что все толком позавтракали, Дамблдор поднялся и жестом потребовал тишины. Студенты очень быстро замолчали, давая слово директору, и приготовились слушать. Гарри заметил, как многие невольно втянули головы в плечи, предчувствуя серьезный нагоняй.
— Вчера ночью четверо нарушителей проникли в коридор на третьем этаже, — заговорил директор. Студенты зароптали, обсуждая, у кого хватило смелости и наглости сунуться туда.
— ТИХО! — гаркнул Дамблдор, без усилий перекрыв зарождающийся гул.– Четверо студентов нарушили правила и подвергли свои жизни опасности, столкнувшись со взрослой особью Адского Цербера. Им крупно
Поттер фыркнул. «Везение» заключалось в том, что он очень усердно учился и сразу догадался, чем именно приложить устойчивую к магии тварь. Слизеринцы тут же начали оглядываться на него, но мальчика внимание товарищей по факультету не интересовало. Он смотрел на Томаса и Лонгботтома. Оба были бледны и не смели поднять взгляда… и Долг Жизни не сформировался. Гермиона сидела неподалеку, втянув голову в плечи и испугавшись, что ее могут всерьез исключить.
— Я предлагаю нарушителям сознаться, — голубые глаза странно блеснули за очками-половинками и обвели замерших студентов. Под этим взглядом сжались все, даже невиновные, от этого взгляда появилось ощущение, словно директору все уже известно.
Молчание затянулось на несколько минут и начало постепенно затягиваться гомоном студентов.
— Ты там был? — тут же спросил Флинт, пододвинувшись к Поттеру. Гарри мысленно выругался, думая, чем мог себя выдать, и понял: надо было меньше фыркать.
— Так ты и правда там был? — нахмурилась староста.– Это было опасно, Поттер.
— Ты даже вообразить не можешь, насколько, — тихо ответил мальчик. Семикурсница невольно вздрогнула и замолчала, отводя взгляд.
— И как ты отбился? Как ты сбежал от него? — принялись допытываться старшекурсники, невесть как оказавшиеся поблизости.
— Ослепил и сбежал, — коротко ответил Гарри. Он прекрасно понимал, что если промолчит сейчас — после завтрака с него живого не слезут, пока все не выведают.
— Даже не пытайтесь повторить этот трюк, — тихо предостерег слизеринцев Поттер.– Я рисковал, причем крупно. Если Цербер до вас дотянется — это верная смерть.
А сам невольно вспомнил декана, вернее, то, как он три дня хромал после Хэллоуина. Снейп хороший специалист в зельях и подготовил антидот — клыки и когти Цербера в высшей мере ядовиты. Кроме того, Северус сумел уклониться от укуса и отделался слегка прокушенной лодыжкой. Но даже он не успеет сделать антидот за те две минуты, которые жертва в состоянии двигаться после укуса или царапины. И яд Цербера входит в тот короткий список исключений, на которые не действует безоар.
— Раз вы не хотите сознаваться, я сам назову фамилии, — директор Дамблдор перевел взгляд на гриффиндорский стол.– Мистер Лонгботтом. Мистер Томас. Мисс Грейнджер. И…– Дамблдор в упор посмотрел на Поттера, отвлекшегося от разговора с Дафной и встретившего его взгляд.– Лорд Поттер.
По взгляду старика Гарри понял: директор знает, что мальчик преодолел сигналку, а это означает неприятности. Истинным зрением обладают немногие взрослые волшебники, и уж никак не одиннадцатилетние дети. А значит, чтобы прикрыть одни умения придется раскрыть часть других.
— Слово деканам, — директор сел на свое место, предоставляя Снейпу и МакГонагалл право на нагоняи.
Первой взяла слово декан Гриффиндора.
— Я глубоко возмущена подобным поступком и тем, как вы безрассудно подвергаете свои жизни опасности, — заговорила Минерва.– Минус пятьдесят баллов с каждого из вас, и я сегодня же напишу вашим родителям.
Гриффиндорцы возмущенно зароптали. Сто пятьдесят баллов — это почти все то, что они с трудом заработали за три месяца учебы. И сейчас они уходят в минус из-за трех первокурсников! Некоторые даже негромко говорили, что лучше бы Цербер разорвал троих недоумков.