История одного вампира
Шрифт:
– Хозяин желает меня?– девочка шагнула в Гарри, расстегивая пуговки блузки.– Только скажите…
Искушение было сильным, но Гарри сумел совладать с собой.
– Не сейчас, хорошо?– Гарри остановил руки Лизы и застегнул ей блузку, с ощутимым трудом удерживаясь, чтобы не распускать свои руки. Впрочем, Лиза уже дала ему понять: она совершенно не против.
Отказ ее не обидел. Лиза хорошо знает свое место и не пытается выбиваться за его пределы без дозволения, а дозволения пока что нет.
– Я появлюсь по первому вашему зову.
Лиза вызывающе качнула
Пламя камина успокаивающе потрескивало, воздух наполнял приятный аромат нагретой сосновой смолы. В кресле-качалке мерно покачивался хозяин кабинета и читал большого формата книгу по некромантии, напечатанную в небольшом издательстве, принадлежащем Поттеру. Издательство как раз и занималось тем, что печатало на бумаге те тома, чьи пергаментные листы уже практически рассыпались, и не только. Книги, производимые в издательстве крупной компании «Potter-Industries», имеют маленькие тиражи, не насчитывающие больше сотни экземпляров, задвижные цены и весьма специфическую тематику, поэтому продавались только в весьма узком кругу волшебников не только Британии, но и Европы.
За окном гроза. Гарри оглянулся на беззвучно сверкающие молнии и снова вернулся к чтению. Все же гораздо приятнее читать отпечатанный качественным принтером том, чьи страницы весьма разборчивы, не заляпаны свечным салом, воском или чем еще похуже, а так же не норовят рассыпаться под пальцами. Единственное, что его книги унаследовали от древних томов, помимо информации– мощнейшая защита, обеспечивающая две трети стоимости. У такой книги только один владелец, а тот, кто рискнет ее открыть без разрешения владельца, в лучшем случае лишится пальцев. Про худшее и говорить не хочется, некроманты очень изобретательные ребята с больным на все извилины воображением.
Стекла слегка задрожали, но звука не пропускали. С появлением дементоров погода пошла насмарку. Гарри только вздохнул, вспоминая, когда последний раз видел солнце. Туманный Альбион итак не самое солнечное место в мире, а тут еще эти твари окончательно повывели нечастые солнечные деньки.
На страницы упала тень. Вот так всегда, стоит зачитаться– и…
Такой знакомый и такой любимый нежный запах ландышей вывел мальчика из задумчивости.
– Устал?– тихий шепот развеял все мрачные предположения, горячее дыхание обожгло шею, знакомые ладошки легли на плечи, начиная неторопливый массаж.
– Дафна,– выдохнул Гарри, непроизвольно расслабляясь под умелыми пальчиками. Мягкие нежные губы осторожно касались тыльной стороны шеи.
– Хочешь отдохнуть?
Этот нежный шепот действует на него, как афродизиак, и Дафна это знает.
– Хочу,– выдохнул Гарри и сделал неуловимое глазу движение. Руки Дафны соскользнули с его плеч, а сама девочка ойкнула, потеряв связь с полом, и оказалась у него на коленях. Мгновение– и мягкие нежные губы попали в сладостный плен, а по телу девушки распространилась приятная дрожь.
– А ты хочешь отдохнуть?– хриплый шепот возбуждал не слабее тех ласк, которые сейчас дарили
Утром кто-то весьма невежливо распахнул портьеры, задергивающие широкое, в половину стены, окно. Гарри поморщился от ударившего в глаза света и поймал подлую Лизу за руку.
– Ой!– девочка попыталась вырваться.– Пора вставать.
Гарри посмотрел на Дафну, сладко посапывающую у него на груди, и в который раз ему не хватило решимости прервать ее сон. Лиза понятливо вздохнула и тихо покинула спальню.
– Гарри,– Дафна потянулась и открыла сонные глаза. Выглядела девочка настолько мило, что Гарри не сдержался и набросился на ее губы. Дафна улыбнулась, отвечая на поцелуй, и ойкнула.
– Снова у меня все болит,– девочка покраснела.– Из-за тебя. Ты такой ненасытный!
– Тебе напомнить, кто набросился на меня сверху?– невозмутимо отозвался Гарри, вынудив Дафну покраснеть еще сильнее и сравняться цветом лица с вареной свеклой.
– Это все ты виноват! Ты меня совращаешь…
– Только не говори, что тебе не понравилось,– ладони парня скользнули по спине. Дафна выгнулась, прижимаясь к парню как можно сильнее.
– Гарри, нам еще на занятия,– сбивчивый шепот Дафны вернул Гарри в этот мир.– Нам нужно идти… о-ох! Ты сводишь меня с ума…
– А может ну их?– губы парня коснулись тонкой кожи шейки. Дафна попыталась выбраться из его объятий, и у нее неожиданно получилось. Настолько неожиданно и легко, что даже стало обидно.
– Пойдем в душ,– парень легко соскочил с кровати. Дафна залюбовалась волной мышечных сокращений, пробежавшейся по телу Гарри, и попробовала встать. Ватные ноги плохо слушались, но девочка пересилила себя и побрела в душ, совершенно упустив из виду тот факт, что Гарри уже там.
Стоило девочке войти в кабинку, как ее приподняли за локти и поставили под струю теплой воды.
– Гарри?– удивилась Дафна.– Только не здесь, хорошо? Иначе мы не выберемся отсюда до вечера…
В кабинет зельеварения растрепанная парочка влетела через десять минут после звонка.
– Лорд Поттер! Мисс Гринграсс!– гневно свела брови Лили Поттер.– Урок начался десять минут назад!
– Простите, профессор Поттер,– тут же отозвался Гарри, шутовски кланяясь.– Проспали-с! Виноваты-с!
– Ага, проспали,– буркнул Малфой.– Как же.
– Ладно!– Лили удивленно взглянула в глаза сыну.– Садитесь на места.
Дафна уселась на свое место и тут же принялась поправлять прическу. Сам Гарри быстро поправил полы смокинга, застегнул воротник и подтянул галстук. Смахнув с рукава невидимую миру пылинку, парень и без зеркала решил, что выглядит безупречно. А вот Дафна все никак не могла разобраться с непослушными локонами длиной до середины бедер. Гарри решительно повернул ее спиной к себе и взялся за волосы девочки, взмахом палочки создавая перед ней теневое зеркало. Такое зеркало ровно ничем не отличалось от настоящего кроме того, что зависало перед создателем на указанных высоте и расстоянии, а так же создавалось необходимых размеров и формы.