История одной практики
Шрифт:
В этот раз Льюр надолго задумался.
— Насколько я понимаю, захоти вы просто согласовать, что ему следует говорить, чтобы выйти сухим из воды, вы бы смогли найти способ связи с ним. То есть, для этого вам не нужна личная встреча. С другой стороны, день уже клонится к вечеру…
В этот момент в кабинет вошли Бригир и Зайка. Это их Селена послала в ратушу. Увидев Льюра, они поздоровались, а на наш с Селеной немой вопрос синхронно покачали головами. Как и предвидела Селена, поход в комитет архитектуры ничего не дал.
— Добрый день, господа стражи, — кивнул им Льюр. — Так вот… день клонится к вечеру,
Он выразительно посмотрел на Вэнди. Та чуть заметно покраснела.
— Встреча, которую мы не можем перенести, — пояснил Льюр. — Таким образом, до вашего сержанта я добраться сегодня все равно не успею. А служить тормозом вашего расследования я совершенно не желаю. Так что вы вольны навестить вашего больного друга, если, конечно, врачи вас к нему пустят. Вот только от допроса под чарами вам лучше пока воздержаться. Если такой допрос понадобится, то лучше будет проводить его в присутствии независимых экспертов-вампиров и юристов. Собрать такой консилиум — не пять минут, насколько я понимаю.
— Спасибо, — сказала Селена. — Мы очень благодарны вам, милорд.
— Услуга — за услугу, миледи, — сказал Льюр. — Я позабыл попросить пропуск в тюрьму у вашего капитана, и не хотел бы его снова беспокоить. Уверен, что ему мало удовольствия принесет мой новый визит, да и к чему отвлекать этого занятого человека? Но, насколько я понимаю, вы — следователь по делу, по которому арестован Терминкталь. Не могли бы вы договориться с руководством тюрьмы о том, чтобы я смог его допросить?
— Конечно, — ответила Селена. — Сейчас я позвоню коменданту. И, на всякий случай, капрал эр Ариди пойдет с вами. Вдруг, вам потребуется какая-нибудь помощь представителя закона, или нужно будет оперативно решить какие-нибудь административные вопросы.
— Ха, — усмехнулся эльф, окинув Бригира оценивающим взглядом. Тот улыбнулся эльфу самыми краешками губ. — Впрочем… вы сама любезность, миледи. Я не буду возражать против такой помощи. Кстати, капрал знает, где живет старший констебль Зорр?
— Как закончишь в тюрьме, пришли мне почтовую фею, — сказала Вэнди. — К Илису мы вместе сходим. Либо до ужина, если успеем, либо после него.
— Ну что же… прекрасно, — сказал Льюр. — Приятно видеть такую готовность к сотрудничеству.
— После ратуши я отправился прямо в Управление, поговорил со Свиклаем, а потом был у нас в кабинете, пока вы не пришли, — сказал Квентин, стараясь здоровой рукой натянуть одеяло по самую шею.
Выглядел он неважно. Осунулся, говорил несколько медленнее, чем обычно, но в целом, как сказал доктор Ицк, его состояние нормализовалось, и опасности для жизни никакой не было.
— И ты никуда не выходил? — спросила Селена. — Ни с кем не встречался?
— Да нет. Я пытался вздремнуть перед операцией. Потом ужин из лепешечной себе заказал, — ответил шеф. — Пару лепешек и двойной коктейль. Соответственно и разговаривал за весь вечер только с Фьюарин, лейтенантом и доставщиком из лепешечной. Юноша лет семнадцати. Светловолосый, человек, ростом на полголовы ниже меня, глаза зеленые, одет был в темные брюки
— Думаю, по такому описанию мы его легко найдем, — сказал я. — Только у меня большие сомнения, что он — охотник. А тот момент ты совсем не помнишь?
— Нет, — ответил Квентин, стараясь, чтобы его голос звучал четко и ровно. — Как я стрелял в Илиса — не помню. Последнее, что я помню — как мы вламываемся в комнату. Дальше — темнота, потом боль. Потом лицо Селены надо мной, потом — снова темнота. Очнулся уже тут, утром.
— Значит, Харука прав, — сказала Селена. — Память о контакте с охотником-псиоником стерта. Если вся наша гипотеза верна, конечно. Квентин, ты не будешь возражать, если я допрошу тебя завтра под чарами? Притащу сюда Льюра, лейтенанта, Людовика с Бланкой, и допрошу.
— Не буду, — ответил Квентин. — Чего бы мне быть против?
— Ты не сможешь контролировать, что говорить; вдруг я тебя спрошу о чем-то, о чем ты болтать не захочешь, — пояснила Селена.
— У меня от вас секретов нет, — ответил Квентин. — Вернее есть, но вряд ли ты будешь про них спрашивать. А Льюра я потерплю. Это не самое неприятное в жизни.
— Отец приходил, — догадался я.
— Вообще-то, это — не твое дело, — буркнул шеф. — Ушел полчаса назад. Мне-то к скандалам не привыкать, но теперь и его песочить начнут… ладно, не берите в голову. И не такое переживали.
— Вот и хорошо, — сказала Селена. — Я вижу, ты уже устал от посетителей. Тогда мы, наверное, пока пойдем. Выздоравливай.
— Спасибо, я постараюсь, — ответил Квентин. — Спасибо что пришли. Надеюсь, Илис не сильно на меня злится.
— Мы с Эриком были у него сегодня утром, — сказала Зайка. — Если честно, то он не злится, он обижен.
— Могу представить, — вздохнул Квентин.
— Ладно, нам действительно пора, — сказал я и решил пошутить: — мы пойдем, а ты — никуда не уходи. Даже если кузина опять письмо пришлет.
— Да куда я пойду и как? — фыркнул Квентин. — Голый что ли? У меня даже носки из сапог вытащили!
— В смысле? — не поняла Селена. — У тебя нет одежды?
— Представь себе! — ответил Квентин. — Минуты за две до вашего прихода зашла эта, как ее… мечта Эрика… с грудью большой… девушка, красивая такая… боги, имя вылетело из головы…
— Ангелика, — сказал я, чувствуя на себе взгляд Зайки.
Ну Квентин, ну спасибо…
— Ага, Ангелика, точно… пришла, собрала мою одежду и ни слова не сказав — ушла. Только сапоги мне и оставила. Я было, грешным делом, подумал, что это как раз на случай, если я решу сбежать. Только если кто-то считает, что меня удержит отсутствие одежды, он глубоко заблуждается!
— Но панталоны-то на тебе остались? — зачем-то спросил я, ошарашенный словами шефа.
— Ха! Их она сняла с меня в первую очередь.
— Как? — округлила глаза Зайка, да и мы с Селеной не могли сдержать возгласа изумления.
— А так. Зашла в палату, подошла, отбросила одеяло в сторону и сняла.
— И ты не сопротивлялся? — спросил я.
— Во-первых, я ранен. Мне, знаешь ли, не рекомендованы резкие движения, не уже говоря про то, что это просто больно. А во-вторых… слушай, вот только не говори мне, что ты бы на моем месте стал сопротивляться или звать на помощь. Не разочаровывай меня.