Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История ордена тамплиеров (La Vie des Templiers)

Мелвиль Марион

Шрифт:

Последний раз Осто де Сент-Омер появляется через десять лет, в 1174 г., в Селхеме, в Саффолке, при переговорах с мятежником Хьюго Бигодом. Его лошадь, взбрыкнув, серьезно ранила английского короля в бедро. [200] Роберт де Пиру отбыл в Палестину с Тьерри Фландрским в 1177 г. [201] Ричард Гастингс управлял своей провинцией до 1185 г. [202] Потом он передал ее своему преемнику Жоффруа, сыну Этьена, а сам отплыл в Святую Землю с караваном бедных паломников. Возможно, он сопровождал Гуго Лузиньяна в роковом сражении при Хаттине и умер вместе с тамплиерами, которых, взяв в плен, перебили палачи Саладина.

200

Lees. Op. cit. P. LIV.

201

Idem.

202

Idem. P. LVII.

Ричард

Гастингс проявил себя превосходным организатором. Именно он договорился о покупке городка на Темзе и основал новое командорство с красивой круглой церковью. Он создал скрипторий{30} с превосходными писцами, которым воспользовался его преемник Жоффруа, составляя большую «Опись имущества Дома в Англии». В этом скриптории и должны были старательно переписать первый манускрипт перевода Книги Судей — произведение, которое фигурирует в Библии Людовика Святого, и одна версия которого содержит рифмованное посвящение магистру Ричарду и брату Отону.

В статье «Французская Библия в Средние века» [203] Поль Мейе проводит исследование великолепного, украшенного миниатюрами кодекса, составленного из сокращенных переводов и выдержек из основных канонических библейских книг и апокрифов, часто приписываемого Людовику IX. «Мы уже знаем, — пишет он, — что перевод Книги Царств древнее переводов других библейских книг <…> Перевод же Книги Судей, впрочем, — также независимое произведение ввиду его отдельного существования. В самом деле, в (манускрипте Дидр) этой версии предшествует пролог в стихах <…>, откуда следует, что она была сделана для монахов, тамплиеров или госпитальеров. Она посвящена, в частности, магистру Ричарду и брату Отону. Была ли она написана в Святой Земле? Мы этого не знаем. По крайней мере, она — не единственный пример, доказывающий серьезную озабоченность тем, чтобы сделать благочестивые книги доступными для монашествующих рыцарей, которые не могли читать по-латыни».

203

Meyer P. La Bible Francaise au Moyen Age//Romania XVII, 1888. P. 121 sq.

Леопольд Делиль определяет перевод для тамплиеров как «сделанный по просьбе магистра Ричарда и брата Отона, которые, вне сомнения, принадлежали к ордену Храма». [204] Итак, все заставляет думать, что за переводом следует признать доселе неожиданное англо-нормандское происхождение и что датироваться он должен приблизительно 1160–1170 гг. Пересказ библейского повествования очень красив. Книга Судей превращается в своего рода рыцарский роман, который должен был прийтись как раз по вкусу его читателям. {31} После смерти Иисуса Навина израильтяне просили у Бога предводителя, говоря: «О благой Царь, кто поведет нас против хананеев и станет во главе наших битв?» Симеон «присоединился к затее» своего брата Иуды, и они совершили поездку в ханаанейский город, который атаковали с «удивительной храбростью». Потом Иуда «собрал свою охрану и построил свои отряды, и двинулся к Акону с храбрым рыцарством <…> и захватил Эскалон и Акон, и всю окружающую их местность».

204

Accroissement des mss latins et francaise 1875–1891. Paris, 1891. P. 59.

Но самая интересная для нас часть — введение в стихах, написанное по-французски:

Магистр Ричард и брат Отон, В этом святом братстве Вашего честного общества Вас паки и паки хранит и освящает Благой, свободный, всемогущий Иисус <…> Сеньоры, ваш приказ Перевести Книгу Судей Выполнил я добросовестно <…>

Из этих строк следует, что переводчик не был братом ордена. Впрочем, об этом он говорит нам сам немного ниже:

Если вам нравится мой перевод — Тогда прошу вознаграждения от вас, Того, что даруете мне во имя Бога: Примите
меня в своих благодеяниях,
Ибо никакое иное вожделение Не руководило мною в этом труде <…>

«Быть принятым в благодеяния ордена…» — иметь часть в его духовных стяжаниях — обычное выражение устава. Именно при принятии брат «присоединялся ко всем добрым делам Дома, кои были совершены с его начала и которые будут сотворены до его конца <… >» [205] — сам вновь вступающий, его отец, мать и все из его семьи, кого он хотел принять. Светские донаторы и собратья ордена также имели отношение к его духовной сокровищнице.

Цель этого произведения, пишет переводчик, сделать так, чтобы

205

Regle. § 677.

Внутри вас царили две истины, Без коих не может обрести свое спасение Ни один человек <…>

Этими двумя качествами являются милосердие и смирение, качества, которые будут внушаться тамплиерам по любому поводу и без наглядного результата до самой кончины ордена. Во введении к Книге Судей переводчик заявляет:

Многие смогут достичь великого блага В мудрости и прекрасной доблести, Кто доверится их рыцарству. И здесь могут услыхать, Какая честь служить Богу, И какой дар Он преподносит тем, Кто во имя любви к Нему Желает подвергнуть себя опасностям, Дабы защитить и охранить Его закон, Как поступают те из вашего сословия, Кто является Его избранными рыцарями И из Его личной свиты, Коим Он даровал Свой знак: Его Крест, который вы носите, Им же вооружены ваши тела и сердца.

Здесь вновь поразительное сходство с уставом: «<…> итак, мы призываем вас последовать за теми, кого Бог выделил из сонма обреченных на погибель и предназначил в своем благосклонном милосердии к защите Церкви <…> О вы, достопочтенные братья, с вами Бог именно потому, что вы из любви к Богу пообещали навечно презреть сей обманчивый мир и презрели свои телесные муки <…>» [206]

В заключение переводчик весьма изысканно извиняется за возможные ошибки:

206

Idem. § I; 9.

Если усмотрите тут что-то предосудительное, Пускай защитит меня от порицания то, что Я старателен и мало в этом сведущ, И не без усилий создал сие. Ибо самый мудрый совет от меня и многих — Хорошенько это запомнить тем, Кто обнаружит в книге такие места, Которые слишком утомят при чтении. Ибо тот, кто хочет перевести такую книгу, Не должен ни ради красивых слов Отступать от точности смысла, Ни также пересказывать истину, За которую бы порицали рассказчика. А если нельзя достичь того и другого, Следует больше придерживаться истины <…>
Поделиться:
Популярные книги

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Умеющая искать

Русакова Татьяна
1. Избранница эльты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Умеющая искать

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II