Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История всемирной литературы Т.5
Шрифт:

Поэт высокой литературной культуры, И. Джурджевич создал произведения самых разных жанров, выработанных в дубровницкой литературе за предшествующие столетия. В юности начал переводить «Энеиду» (1-я песнь), пытался сочинить трагедию на библейский сюжет («Юдифь»), но главный итог первого периода творчества — лирика. Для «Любовных стихов» И. Джурджевича характерен устойчивый круг мотивов и художественных средств, свойственный галантной лирике XVII в., в частности поэзии И. Бунича-Вучича. В центре их — обобщенный образ единственной и несравненной возлюбленной. Условно описание ее внешнего облика с преобладанием постоянных эпитетов («прекрасная») и гиперболических сравнений из поэтического арсенала маньеризма: уста — рубины, щеки — кораллы, зубы — жемчуг, чело — заря, глаза — небо, взгляд — луч солнца, порой само солнце — лишь подобие возлюбленной. Риторическая основа поэтического творчества

Джурджевича наглядно проявляется в мастерском варьировании любовной темы. Герой испытывает любовное томление, впадает в отчаяние от неприступности или отсутствия «госпожи», радуется знакам ее благосклонности; любовь — это пчела, что дает мед и жалит; это верное служение «даме», труд, искусство. На первый план выступают не искренность и неповторимость чувства, а виртуозное владение стихотворной техникой. Поэт демонстрирует лексическое богатство своего языка синонимическими рядами («гибну, сохну, гасну и бледнею», «беды, горести, печали»), играет словами («люблю тебя я вопреки рассудку, какая только сила влечет меня любить тебя, любить не смея»), антитезами («живу без жизни я и без души, душа моя»), метафорами («в твоих руках портрет мой оживет, и стану я его лишь отраженьем»), достигает особого эффекта реализованной метафорой (сначала поэт посылает любимой свою душу на крыльях любви, затем пишет ей письмо, макая в чернила перо, выдернутое из крыльев любви).

Тему любви Джурджевич продолжает в «Эклогах, или Пастушеских беседах» (I—VIII, IX не закончена). Помимо античных образцов (упоминается Вергилий), поэт опирался на богатую пасторальную поэзию Дубровника XVI—XVII вв. (более всего — на И. Гундулича). Любовь молодых пастухов, пастушек и лесных вил (дриад) на фоне идиллической природы описана прежним изысканным слогом, а любовные притязания сатиров, их диалоги даны в нарочито заниженных тонах. К последнему виду эклог примыкает шуточная поэма «Слезы Марунко» о любовных страданиях неуклюжего деревенского парня. Девять небольших поэм «Приключения несчастной любви» являются переработкой («локализацией») некоторых античных и ренессансных сюжетов. Внимание к фольклору, зародившееся в литературной среде Дубровника первой трети XVIII в., нашло отражение в использовании им помимо 8-сложника дубровницких классиков образного строя и метрики народной поэзии (эпический 10-сложник и размеры лирических песен) в «Гусельных песнях», «Песне на смерть королевича Марко», «Жалобной песне». Джурджевичу принадлежат также стихотворения «на случай» («Пиршественные песни, или Зачины»), духовные и нравоучительные стихи, полный поэтический перевод псалмов — «Псалтирь словинская» (1729).

Наибольшую известность И. Джурджевичу принесла поэма «Вздохи кающейся Магдалины» (1728). Взявшись за обработку новозаветного сюжета об обращении прекрасной блудницы, поэт соединил в художественное целое «науку страсти нежной» и псалмодический пафос покаяния. В повествовании о прежней жизни героини он невольно отразил быт и нравы своего времени, создав портрет типичной «дамы рококо». Этапы грехопадения героини следуют сюжету любовного романа: поначалу она робка и стыдлива, но опытная наперсница учит кокетству, знакомит с галантным кавалером, который лестью и подарками склоняет ее к взаимности, и героиня предается тайно, а затем явно любовным утехам. Внезапно ее постигает раскаяние, земная любовь сменяется божественной. Удалившись в «пустыню», «невеста Христова» в экстазе обращает к небу свои вздохи, наполняя их идущими от автора богословскими рассуждениями и нравоучительными сентенциями.

Наследник поэтического искусства XVII в. и в этом жанре, Джурджевич стремится превзойти своих предшественников изысканностью формы и глубиной элегической мысли. Он поражает читателя контрастами: жизнь в распутстве безмерно роскошна, в пустыне — предельно сурова; несметное богатство в прошлом — неисчислимые трудности и лишения в отшельничестве; контраст — излюбленный способ передачи чувств (ад и рай, жизнь и смерть, огонь и лед), — автор выстраивает длинные синонимические ряды, в целой строфе обыгрывает одно слово. Украшательство и виртуозность становятся самоцелью. Горячий патриот, И. Джурджевич гордился родным словинским языком и пытался раскрыть его богатство и благозвучие. Вместе с тем в его творчестве старый поэтический язык дубровчан исчерпывает свои выразительные возможности.

Жанр стихотворной легендарно-исторической драмы XVII в. с характерной для нее крайне запутанной интригой и невероятными приключениями продолжал в начале нового века А. Гледжевич («Зорислава» и др.). В конце XVII — начале XVIII в. в Дубровнике были популярны народные комедии и фарсы на местном диалекте, а в первой половине XVIII

в. — комедии Мольера в адаптации разных авторов. Сохраняя гуманистическую и сатирическую направленность оригинала, переводчики перенесли действие пьес в Дубровник, дали персонажам местные имена, дополнили сюжет деталями местного быта и обычаев.

Во второй половине XVIII в. латинский, оставаясь языком науки, вернул себе на некоторое время позиции в дубровницкой поэзии. В это время появляется целая плеяда неолатинских поэтов. Дубровницкие поэты на латинском языке разрабатывали античные жанры — дидактические поэмы, эпиграммы, послания, элегии, оды, сатиры; частым явлением были многоязычные варианты (латинский, итальянский, хорватский) одного и того же произведения. В последнем десятилетии в творчестве отдельных писателей Дубровника заметны новые веяния — просветительства и романтизма, не имеющие, однако, далеких последствий для развития местной литературы. Дж. Ферич (1739—1820), помимо латинских сочинений, составил сборник басен на основе народных пословиц (1794, тоже на лат. яз.) и перевел на родной язык басни Федра, а на латинский — народные песни.

Проза, и ранее не занимавшая заметного места в дубровницкой литературе, в XVIII в. ограничена предисловиями поэтов к изданиям своих произведений, религиозной и морально-поучительной литературой для народа. В течение всего столетия в Дубровнике продолжалась деятельность по собиранию литературной старины, которая завершилась изданием (на ит. яз.) первой истории дубровницкой литературы (1802) и первой грамматики дубровницкого литературного языка (1808) Ф. Аппендини. С приходом наполеоновских войск в 1806 г. Дубровницкая республика прекратила свое существование (1809).

Уже в середине XVIII в. в хорватской литературе наметились важные сдвиги. Фактически исчез из общественной жизни и литературы чакавский диалект, некогда первым проявивший себя в хорватской письменности. Кайкавский и штокавский (вне Дубровника) диалекты выступили на путь кодификации. Однако штокавский диалект, охватывая сербов и занимая большую территорию у хорватов, постепенно теснил кайкавский на периферию. Этому способствовало включение в культурную жизнь новых областей со штокавским населением, освобожденных от турок в конце XVII — начале XVIII в., значительной части Далмации (отошедшей к Венеции) и Славонии (присоединенной к Хорватии). До половины столетия эти земли находились в запустении после двухсотлетнего османского владычества. Единственными очагами образованности были францисканские монастыри, где действовали духовные школы, составлялись хронографы, сочинялись религиозно-дидактические произведения для народа. Однако постепенно возрождалась культурная жизнь, и к концу столетия все более заметную роль в литературе начинают играть северные хорватские области — Хорватия и Славония.

Начало нового этапа в развитии хорватской литературы обозначили два произведения на штокавском диалекте, появившиеся в Далмации: «Цвет беседы народа и языка иллирийского, или же хорватского» (1747) Ф. Грабоваца (1695—1750) и «Приятная беседа народа славянского» (1756) А. Качича-Миошича (1699—1760). Оба писателя — францисканцы и следуют религиозно-просветительским традициям ордена, однако их книги выходят за рамки конфессиональной письменности прежде всего благодаря проявлению национального самосознания.

Сочинение Ф. Грабоваца, как более раннее, теснее связано с религиозно-дидактическими и хронографическими памятниками предыдущей эпохи. Первая часть книги — собрание разного рода поучительных рассказов и наставлений на духовные темы с популярным изложением символов веры, фрагментов церковной истории и библейских преданий; вторая — история всех веков и народов от «сотворения мира» до ближайших писателю событий. И лишь заключительный раздел книги — сказания в стихах и прозе о древней истории Далмации, о битвах с османскими завоевателями в XVI — первой половине XVIII в. придают ей черты Нового времени. Патриотическими чувствами пронизаны его стихотворения «Слава Далмации» и «О характере и нравах хорватов». В первом писатель обращается к родине с напоминанием о времени расцвета (до османского нашествия), скорбит о нынешней ее печальной участи, призывает воспрянуть от векового сна и вернуть себе былое величие. Во втором он корит своих современников за пороки, которые привели, по его мнению, отечество в упадок: хорваты, храбрецы на поле боя, легко поддаются раздорам и междоусобицам. В предисловии писатель ссылается на пробудившийся у соплеменников интерес к родной старине и сожалеет об отсутствии соответствующих книг на народном языке. Обращение к историческому прошлому и доступная форма изложения («беседа» на родном языке) — первые признаки складывающейся национальной литературы.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон