Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

It's So Easy And Other Lies
Шрифт:

После еще нескольких часов ходьбы, я уже практически не замечал проезжающие мимо машины. Никто не собирался подвезти нас, подумал я про себя. Я надеялся, что, возможно, мы набредем на какой-нибудь фермерский дом, где есть телефон, и я смогу позвонить Доннеру или Ким в Сиэтл. Может быть, кто-нибудь сможет приехать и забрать нас.

К утру я начал испытывать жуткий голод и жажду. Мы все это испытывали. И прямо тогда, большой пикап свернул на обочину и остановился перед нами. Две женщины, которым было уже за 30, сказали нам забираться к ним. Они говорили, что сочувствуют нам, и также объяснили, что сначала проехали мимо нас, когда впервые увидели. Они испугались. Но когда вспомнили свое хиппарское прошлое, как им также приходилось много

раз путешествовать вдоль обочины в 70ых годах, они стали ругаться друг с другом и свернули на следующем повороте, чтобы вернуться за нами.

Они спросили, не хотим ли мы пить. Ну конечно же мы хотели. Они доехали до следующей заправочной станции, купили нам сэндвичей и пива и сказали, что доставят нас в Портленд. Почти сотня миль! Эти женщины были словно ангелы, посланные с небес. Еда и выпивка никогда не были так чертовски хороши. Помощь от незнакомцев пришла как нельзя вовремя.

Я набрал номер Доннера с таксофона на заправочной станции, и он ответил.

“Чувак, выслушай ситуацию. Наша машина сломалась в Бейкерсфилде, и мы добирались автостопом полтора дня. А сейчас мы в Медфорде, и какие-то девчонки собираются отвезти нас в Портленд. Мы будем там к полудню.”

Доннер выращивал травку. Он занимался этим делом в заброшенных домах. У него всегда были бабки. И он уже встречал некоторых членов группы – Доннер навещал меня в Л.А.

Я спросил у него: “Ты можешь нам как-нибудь помочь?”

Так что мы начали обсуждать, не сможет ли он заказать нам билеты на автобус? Затем он выпалил: “Пошло оно все! Я заеду за вами. Сегодня мы устроим вечеринку в моем доме, мы будем праздновать, придут девки, вы познаете гостеприимство Сиэтла.”

Мы приехали в Потрленд в понедельник во второй половине дня, и Доннер уже был там. К тому времени, как мы приехали в Сиэтл, казалось, что уже каждый слышал о нас. Они встретили нас с распростёртыми объятиями, открывали бутылки с ликером, открывали запасы наркоты. Люди в Сиэтле знали меня как алкаша – они знали, что я не вернусь к наркотикам после всех моих панических атак. По этой причине, я догадываюсь, никто не предполагал ничего тяжелого. Я думаю, Иззи был слегка разочарован этим, и к тому времени, наверное, уже немного страдал от ломки.

Доннер, тем не менее, приготовил партию пирожных с травкой. Я думаю, что они предназначались для людей, которые придут позже этой ночью - людей, знающих возможности местной марихуаны.

Иззи просто нужно было поймать кайф, и я полагаю, он думал, что эти пирожные были несерьёзным краткосрочным решением его проблем. Эксл решил последовать его примеру, так что Иззи был не одинок.

“Это крепкое дерьмо” – предупредил Доннер. Но они проигнорировали это предостережение.

В 1980ых в Сиэтле среди населения было распространено гидропонное* выращивание травки. Я не уверен, почему город так преуспел в этом, но марихуана, выращенная здесь, становилась крепкой. Реально мощной. Где-то в 1982 году был выведен новый сорт травки для выращивания в подвалах - наиболее удачливые и состоятельные начали культивировать то, что будет известно как “первосортное” и позднее как “chronic”. В Нортвесте мы все знали, насколько сильно это дерьмо, и знали, что с этим лучше не шутить. Эта дрянь была чем-то средним между обезболивающим и ЛСД. До тех пор, пока ты не знаешь, какой дозы для тебя будет достаточно, лучше всего сделать крошечную затяжку и посмотреть, что с тобой будет; придется быть терпимым.

Следующее, что я осознал, что Эксл и Иззи, свернувшись, лежали на кресле Доннера с широко открытыми, испуганными глазами. Я подошел к ним, чтобы убедиться, что с ними все в порядке.

“Что за херню они сюда подмешивают?” – спросил Иззи у меня.

“Ничего, это просто очень сильная травка” – заверил Я их.

“Нет, я думаю, здесь подмешана кислота”

Они были одержимы паранойей. Я сказал им, чтобы они не волновались. Я чувствовал себя ужасно. Я сильно переживал за то, что

мои товарищи по группе испытали в тот день в Сиэтле. Они казались странными моим друзьям, это точно. Но мы все были смертельно уставшими и голодными, и я всего лишь хотел убедиться, что об Эксле, Иззи, Слэше и Стивене хорошо позаботятся. Я был горд своим городом и своими друзьями, и я хотел представить их в хорошем свете. Чтобы прийти в себя после местной травки Иззи и Экслу пришлось потратить много часов и выпить много пива. К счастью, со временем вечеринка пошла полным ходом, и они вернулись на землю. Но и по сей день, я уверен, они все еще думают, что их чем-то накачали.

Доннер закатил вечерину: барбекю, пиво, девки. Внезапно, жизнь стала действительно, действительно хорошей. Денни, Джо-Джо и наше оборудование все еще не прибыли, когда мы играли концерт в Gorilla Garden в среду вечером. Мы неряшливо сыграли на одолженной аппаратуре, хотя если взять положительные стороны, всего лишь дюжина людей стали слушали нас. Курт Блох из Fastbacks всегда был милым, и он сказал всем парням, что они играли великолепно. Мы знали, что отыграли лучше, чем на обычном концерте, по крайней мере, мы так думали. Важным для нас было то, что мы, в конце концов, сделали это. Вместе.

После сета Fastbacks мы помогли разобрать их аппаратуру, а потом зависли немного с людьми в клубе - которые в тот момент воспринимались словно мои старые друзья. Под «зависли», я конечно же подразумеваю попойку, причем очень жесткую.

Одним из тех людей, кого я всегда был рад видеть, был Бил Джим Норрис. Он был крутым парнем, сбившимся с пути, который смог наконец-то обрести комфорт в нашей маленькой Сиэтловской панк-рок тусовке. У Джима всегда были проблемы с наркотиками и алкоголем, но он был одним из тех парней, у кого дух жизни читается в глазах. Джим был лидером. И когда Я уезжал в Лос-Анджелес, он считал себя обязанным поддерживать связь. Когда Я снял квартиру, он присылал мне письма, мы разговаривали по телефону, когда он мог себе это позволить. Наша дружба стала даже крепче с тех пор как Я уехал.

В конце концов, когда клуб опустел, члены Guns n’ Roses отправились в офис владельца клуба, чтобы получить деньги за наш концерт, выглядя, без сомнений, как стая голодных волков. Каким то образом мне сумел выбить нам гарантированные 200 долларов с мероприятия. Конечно, я не заключал контракт – ни на это шоу, ни какие другие. Но мне никогда и не предлагали. Но тогда, панк-шоу заключались всего лишь рукопожатием, и чаще всего, рукопожатие было не в прямом смысле, вам просто надо прийти к соглашению по телефону. Наш план заключался в том, чтобы послать эти 200 долларов Денни Джо-Джо на следующий день, и продолжить тур.

Английский язык был не основным для владельца клуба, но он быстро дал нам понять, что не собирается платить нам. Мы были ошеломлены. Я пытался урезонить парня. Тогда я попытался сыграть на его чувствах, рассказал ему о нашем положении и нашем длинном путешествии, о солнечных ожогах и голоде, о луковом поле и дальнобойщике. Но владельцу клуба было на это насрать.

“Вы не привели людей на концерт. Как я вам заплачу, если я не получил деньги за билеты” – сказал он.

Мы стали расплывчато - а потом и более явно - угрожать ему расправой. Он держал в руке телефон, готовый набрать номер полиции, и был уверен, что мы понимали это.

В конце концов, мы покинули оффис и вернулись в то, что теперь представлял собой пустой клуб.

“К черту этого дебила. Мы прошли через АД, чтобы приехать сюда и отыграть шоу. А он запугивает нас, как будто мы какое-то ничтожество.

Внезапно в моей голове появилась одна мысль. Это было единственное решение, которое я видел.

Единственный способ добиться правосудия.

“Давайте разнесем здесь все нахрен!”

Члены группы оглянулись по сторонам и друг на друга.

Эксл и я бросили спички в мусорный бак, полный бумажных полотенец, и мы поспешили унести свои задницы из клуба.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник