Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

– Io farei una domandina facile (я бы задал: «сделал» простой вопросик) giusto (как раз) per metterli a loro agio (чтобы они почувствовали себя непринужденно: «чтобы привести их в /состояние/ их удобства»)!

– Va bene (хорошо)… li faremo contare fino a 10 (попросим их сосчитать до 10)!

Arriva il primo candidato (приходит первый кандидат). E l’esaminatore (и экзаменатор):

– Ci conti fino a 10 per favore (посчитайте нам до 10, пожалуйста).

– Due… quattro… sei… otto… (2, 4, 6, 8)

– Ma no… con tutti i numeri (да

нет, со всеми числами)!

– Sa (знаете; sapere), io sono postino (я почтальон), e faccio il lato dei numeri pari (и делаю = обхожу сторону четных номеров; numeri pari e dispari – четные и нечетные числа), per me adesso esistono solo quelli (для меня теперь существуют только эти)!

– D’accordo (ладно)… vada pure (идите, пожалуйста)!

Arriva il secondo candidato (приходит второй кандидат).

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Uno… tre… cinque… sette… (1, 3, 5, 7)

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa… sono collega di quello di prima (я коллега того, первого), solo (только) che io faccio l’altro lato della strada (я обхожу другую сторону улицы), quello dei dispari (ту /сторону/ нечетных) e per me adesso esistono solo quelli!

– Va bene, vada.

Arriva il terzo candidato (третий).

– Per caso (случайно) anche (также) lei `e postino (вы почтальон)?

– No, ci mancherebbe (только этого не хватало: «не хватало бы»; mancare – не хватать, недоставать)… io lavoro in comune (я работаю в муниципалитете/в городском управлении)!

– Oooh, meno male (не так плохо)… ci conti allora fino a 10 per favore!

– Asso (туз) due tre quattro cinque sei sette fante (валет) cavallo (конь /в неаполитанских картах соответствует даме/) e re (и король)!

Una ditta deve assumere un dipendente. I due dirigenti si chiedono che tipo di domande porre ai candidati.

– Io farei una domandina facile giusto per metterli a loro agio!

– Va bene… li faremo contare fino a 10!

Arriva il primo candidato. E l’esaminatore:

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Due… quattro… sei… otto…

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa, io sono postino, e faccio il lato dei numeri pari, per me adesso esistono solo quelli!

– D’accordo… vada pure!

Arriva il secondo candidato.

– Ci conti fino a 10 per favore.

– Uno… tre… cinque… sette…

– Ma no… con tutti i numeri!

– Sa… sono collega di quello di prima, solo che io faccio l’altro lato della strada, quello dei dispari e per me adesso esistono solo quelli!

– Va bene, vada.

Arriva il terzo candidato.

– Per caso anche lei `e postino?

– No, ci mancherebbe… io lavoro in comune!

– Oooh, meno male… ci conti allora fino a 10 per favore!

– Asso due tre quattro cinque sei sette fante cavallo e re!

54

Una donna faceva la spesa al supermercato (одна

женщина делала покупки в супермаркете; spesa, f – расход, затрата, издержка; покупка; spendere – тратить, расходовать) e scelse (и взяла/выбрала; scegliere) un litro di latte (литр молока), una dozzina di uova (дюжину яиц), un litro di spremuta di arance (литр апельсинового сока; spremere – выжимать, выдавливать), un cespo di lattuga romana (пучок салата-латука римского), un chilo di caff`e (килограмм кофе) ed un mezzo chilo di pancetta affumicata (и полкило копченой грудинки; affumicare – коптить; fumo, m – дым).

Mentre stava scaricando i suoi articoli alla cassa (пока она выгружала свои товары перед кассой; carico, m – груз; бремя; articolo, m – артикул, предмет, изделие; товар), c’era un ubriaco in coda dietro di lei (в очереди за ней находился пьяный). Guard`o le sue scelte (посмотрел, что она набрала: «ее выборы»; scelta, f – выбор; scegliere – выбирать) e le disse (и сказал ей):

– Secondo me sei single (я думаю: «согласно мне», ты незамужем)…

La donna, un po’ spaventata (женщина, немного испуганная) ma anche incuriosita (но также и заинтересованная/заинтригованная) dalla sua intuizione (его интуицией), guardava i suoi sei articoli (посмотрела на свои шесть товаров). Non vedendo niente di particolarmente insolito (не видя ничего особо необычного), gli rispose (ему ответила):

– Bene, lo sa, `e assolutamente vero (хорошо, знаете, это совершенно верно). Ma come mai lo sapeva (но как же вы это узнали)?

E lui rispose (а он ответил):

– Perch'e sei brutta (потому что ты некрасивая)!

Una donna faceva la spesa al supermercato e scelse un litro di latte, una dozzina di uova, un litro di spremuta di arance, un cespo di lattuga romana, un chilo di caff`e ed un mezzo chilo di pancetta affumicata.

Mentre stava scaricando i suoi articoli alla cassa, c’era un ubriaco in coda dietro di lei. Guard`o le sue scelte e le disse:

– Secondo me sei single…

La donna, un po’ spaventata ma anche incuriosita dalla sua intuizione, guardava i suoi sei articoli. Non vedendo niente di particolarmente insolito, gli rispose:

– Bene, lo sa, `e assolutamente vero. Ma come mai lo sapeva?

E lui rispose:

– Perch'e sei brutta!

55

Un tizio (некто) fa ad un amico (говорит другу; fare – делать; говорить, сказать):

– Hanno rapito (похитили) mia suocera (мою тещу)!

– Accidenti (черт возьми)! – fa l’amico (говорит друг). – E cosa `e successo (а что произошло; succedere)? Hanno chiesto dei soldi (они попросили денег; chiedere)?

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)