Иван III - государь всея Руси (Книги первая, вторая, третья)
Шрифт:
Хан, успокоясь, любовался беркутом и ждал, когда снова наденут на него колпачок и пристегнут к его рукавице.
Нургали же, привязывая рыжую шкурку к седлу, говорил с сожалением:
— Если б такого зверя затравить вовремя! Его бы шкуру у нас на базаре китайские купцы с руками оторвали!..
Затравив двух корсаков и одну караганку, Ахмат возвращался во дворец за час до вечерней молитвы магрш, что совершается тотчас же после заката солнца.
Он поспешил омыться в беломраморном бассейне, скрытом в саду за высокими стенами, у фонтана, бьющего среди кустов цветущих роз, нардов и лилий. Одевшись в чистые нарядные одежды и отдохнув немного на коврах, хан благоговейно
Возлегши опять на коврах после молитвы, он приказал позвать к себе кизлар агази, [181] уже седого совсем старика по имени Рахмет-оглы-Али.
— Раб твой пред очами твоими, повелитель, — сказал старый евнух, простираясь ниц.
— Встань, Рахмет, — милостиво молвил Ахмат. — Сегодня, как угаснет заря, я свершу четвертую молитву. Не хочу беспокоить себя ночью. Войду к супруге своей Хадичэ. Ты проведешь меня в гарем. Гюльчахрэ пусть узнает об этом, когда замкнутся за мной двери.
181
К и з л а р-а г а з и — старший евнух гарема.
— Слушаю и повинуюсь, — сказал черный Рахмет, кланяясь до земли и постепенно продвигаясь к выходу из сада, пятясь назад, чтобы не повернуться спиной к повелителю.
— Вели призвать сюда ко мне, — крикнул вслед ему хан, — улема хазрэта Абайдуллу.
Оставшись один, Ахмат весело усмехнулся. Он обдумывал план, как поссорить своих жен, вызвать у них злобу и ревность друг к другу. Он знал, что старшая, Гюльчахрэ, ревнива и властолюбива, а младшая, Хадичэ, тщеславна и завистлива.
— Теперь одна будет грызть другую, — сказал он весело, и план действий сразу созрел в его мыслях.
Отодвинув длинные ветки с алыми розами, протянувшиеся над усыпанной песком дорожкой, появился почтенный улем.
Он остановился перед ханом и, почтительно приложив руки к груди, поглаживая длинную седую бороду, произнес:
— Ассалям галяйкюм, государь.
— Вагаляйкюм ассалям, — ответил хан, приподнявшись с ковра, и, садясь на подушку, добавил: — Сядь рядом со мной, хазрэт Абайдулла. Мне нужны твои советы.
Когда старец сел рядом, хан в знак доверия и дружбы прислонился плечом к его плечу.
— Ты наставник мне с моих детских лет, — продолжал Ахмат, — и твои советы всегда были верны, а прошло ведь много времени, и мне уж за тридцать…
Ахмат замолчал и задумался, а Абайдулла, охваченный мыслями о времени, медленно проговорил:
— Время, великий хан и мой повелитель, есть чудовище, пожирающее волей аллаха все сущее на земле, кроме души. Душу же губит только сам человек, отступая от велений святого корана, да святится вечно имя аллаха и пророка его Мухаммеда…
Помолчав некое время, хан сказал своему воспитателю:
— После молитвы иша хочу идти к супруге своей. До молитвы же хочу усладить сердце и душу твоей беседой и наставить ум свой твоими советами…
Хан рассказал ему о планах похода на Москву.
— Не даст Иван дани за все три года, полон возьмем многочисленный!
Напомним ему времена Тохтамыша. Города же и села отдам на разграбление эмира.
— Верно, государь, брось им по жирной кости, как собакам. Хотел сегодня сам упредить тебя: точат они уж кончары, мыслят о смуте. Когда собакам не дашь поступить по-собачьи, у них внутренности перевернутся от злобы, загрызут и хозяина. Бросай же им жирные кости, и можешь бить их палкой: они будут только лизать твои руки…
— Пусть так, — согласился Ахмат, — а казны у меня теперь нет.
Добывать
Сделает Хаджи-Гирей зло и вред нам…
— Неведомо будущее, государь, не только нам, но и ангелам. «Аллах ответил ангелам: — Я знаю то, чего не знаете вы». [182] Будем во всех мечетях молить господа, дабы послал тебе в помощь ангелов своих, ибо сказано:
«Аллах поможет тому, кто полагает на него упование; аллах ведет свои определения к доброму концу…» [183] Во время же битвы читай священные стихи.
182
Изречение из корана.
183
Изречение из корана.
Сам джехангир [184] Аксак-Темир [185] читал их семьдесят раз подряд во время боя и одержал победу над румами. Запомни эти волшебные стихи — они пригодятся тебе.
Старый Абайдулла откашлялся и прочел на память:
О могущий ночь в день превратить, А землю в цветник, — Мне все трудное легким содей И помощь пошли!..Ахмат тотчас же заучил четверостишие, поблагодарил ученого старца и предложил ему вместе совершить четвертую молитву, так как заря совсем уж погасла.
184
Д ж е х а н г и р — завоеватель мира.
185
А к с а к-Т е м и р — Тимур (1336–1405), известный средневековый полководец и завоеватель.
Приближаясь к покоям Хадичэ, хан Ахмат ощутил запах сладостно-душных курений. Он усмехнулся, зная, что предстоит поединок в хитростях с умной и образованной женщиной, но тщеславной и завистливой. Последнее давало Ахмату много преимуществ.
В покое уже горели в розовых и голубых сосудах светильники и свечи, разливая мягкий обманчивый свет. Полуодетая в легкие прозрачные ткани, встретила Хадичэ хана. Даже после юной его Адикэ она казалась еще молодой и прекрасной. Склонясь перед мужем, она произнесла нежным голосом ласковые слова:
— Угасая, исчезла для мира вечерняя заря, и ушло за ней Солнце, а мне эта заря была утренней, и вот Солнце входит в мои покои…
Ахмат нежно взял ее за подбородок. Она прижалась к его руке губами и, поцеловав руку, поцеловала в плечо своего повелителя. Он обнимает ее, и они садятся на мягкие подушки перед низенькими столиками, уставленными блюдами с халвой, баклавой, [186] сосудами с освежающими напитками и с шербетом. Хан заметил еще блюдо, где дымился горячий плов с шафраном, и, взяв его, стал есть. Насытившись, он посадил Хадичэ к себе на колени, лаская и обнимая ее нежное тело.
186
Б а к л а в а — слоеное пирожное, залитое медом, варенным с пряностями.