Из сегодня в завтра
Шрифт:
— Алло?
— Эви, что происходит? — раздается из нее голос моего босса.
Черт! Про работу я совершенно забыла!
— Ты вот уже полчаса должна заниматься делами. Может, потрудишься объяснить свое отсутствие?
— Да, — говорю я. — Да, конечно. Одну минуточку.
Прикрываю трубку рукой, прошу прощения у секретарши, которая смотрит на меня уже не просто свысока, а еще и с подозрением, и отхожу к двери.
— Понимаете… — Начинаю нести какой-то бред о внезапной зубной боли, занятости дантиста, попытках
Мой босс озадаченно прочищает горло и какое-то время молчит.
— Ты что… вообще сегодня не появишься? — спрашивает он.
— Не знаю. Хотела бы появиться, — говорю я, осматриваясь по сторонам в надежде увидеть кого-нибудь, похожего на главного редактора. Впрочем, я не имею ни малейшего представления о том, как эти люди выглядят. — Если в скором времени с кем-нибудь увижусь и договорюсь… — Резко умолкаю, сознавая, что проболталась. — Я имею в виду, если дантист… — Дальше врать не могу. Моя ложь слишком уж очевидна. Молча жду приговора.
Начальник вздыхает.
— Все с тобой ясно. Ладно, так и быть: будем считать, что сегодня у тебя выходной. Разбирайся там со своими дантистами. Или с кем-нибудь, с кем должна увидеться и договориться. — Он усмехается. — Но чтобы завтра была как штык!
— Буду! — почти кричу я. — Огромное вам спасибо! Вы… вы… вы самый чуткий и добрый руководитель в мире!
— Ладно-ладно… не подлизывайся, — ворчит мой босс.
Стрелой возвращаюсь к секретарше.
— Послушайте, у меня очень щекотливое и крайне важное дело. От этого зависит моя судьба и судьба… одного вашего сотрудника.
Секретарша округляет безупречно накрашенные глаза и уже собирается в холодно-учтивой форме послать меня куда подальше, когда за моей спиной раздаются шаги, а ее взгляд вдруг устремляется поверх моего плеча и делается заискивающе-приветливым.
— Мистер Гофф! Доброе утро!
— Доброе.
К нам подходит и бегло просматривает бумаги в лотке на секретарском столе импозантный джентльмен в светло-сером костюме и черных начищенных, наверное где-нибудь в мастерской, туфлях.
Чувствую, что он моя последняя надежда, поворачиваюсь к нему и складываю руки перед грудью.
— Прошу вас, помогите мне!
Джентльмен смотрит на меня так, будто до этой секунды не замечал.
— Вы кто, простите?
— Я… Эви Уотт. У меня очень-очень важное дело. И очень необычное…
— Мистер Гофф, — угодливым голосом с нотками пренебрежения, адресованного мне, спешит встрять в наш разговор секретарша. — Я спросила, по какому… гм… мисс вопросу. Но так ничего и не поняла.
Гофф жестом велит ей помолчать и внимательнее смотрит мне в глаза. Пытаюсь телепатически передать
— Мистер Гофф… — снова подает голос секретарша.
— Пойдемте со мной, — спокойно говорит мне Гофф, пропуская ее слова мимо ушей.
Следую за ним в просторный кабинет со стенами, увешанными газетными страницами и вырезками. Сажусь на стул, на который мне кивает Гофф.
— Ну, что у вас за дело? — спрашивает он, усаживаясь в кресло за письменным столом.
— Видите ли… я не журналистка. Но мне необходимо напечатать статью в вашей газете.
Гофф добродушно усмехается.
— Вот те раз!
Качаю головой, спеша объяснить ему, что я не какая-нибудь выскочка и не возомнила себя гением.
— Вы не понимаете. Это будет не просто статья… да и не статья вовсе… — Черт возьми! Я так сильно волнуюсь, что не могу связать двух слов. А ведь могла бы изложить суть своей просьбы куда быстрее, спокойнее и понятнее. — Мне нужно, чтобы вы напечатали всего лишь пару строчек. В ответ на одну сегодняшнюю статью. Она адресована мне… Мне одной, — более уверенно договариваю я.
Глаза Гоффа начинают искриться от любопытства.
— И что же, позвольте узнать, это будут за строки?
Облизываю губы.
— В сердце нашлось достаточно мужества. Призраки побеждены. Оковы разорваны…
Замираю, пораженная собственными словами. Когда я успела придумать эти строчки?! Как в своем полусумасшествии ухитрилась с такой точностью запомнить фразы Джерарда?! И откуда во мне взялась неколебимая уверенность в том, что чувство к нему в самом деле одержало победу над сомнениями и страхами?!
Гофф какое-то время смотрит на меня своими проницательными мудрыми глазами и вдруг начинает смеяться. Я сначала часто моргаю, ничего не понимая, а потом неожиданно для самой себя тоже покатываюсь со смеху. Мы хохочем так громко, что в какую-то минуту приоткрывается дверь и показывается ухоженное и вытянутое от изумления лицо секретарши.
— Мистер Гофф? У вас… все в порядке? Может… приготовить кофе?
— Все, все… — насилу успокаиваясь, отвечает Гофф. — Все в полном порядке. Спасибо, Дороти. А кофе… пожалуй, приготовь. — Когда дверь закрывается, он улыбаясь грозит мне пальцем. — Эх вы! Молодежь-молодежь!
Поеживаюсь, не зная, как мне быть.
— Значит, вы и есть невеста, не пожелавшая принять кольцо от нашего всеобщего любимца Морроу?
Моргаю.
— Та самая красавица, из-за которой он три недели глаз не казал на работе, а потом явился с письменным объяснением в любви?
Краснею и потупляю взгляд.
— Гм…
Гофф прищелкивает языком. Робко смотрю на него. Он качает головой, берет листок бумаги и ручку.
— Как вы там сказали? Нашлось мужество?