Из Тьмы. Арка 4
Шрифт:
Из-за изначально негативного настроя толпы даже попытка расположить к себе людей, используя голос, оказалась провальной. Не то чтобы она не могла заставить их говорить, применив больше силы — но чем это отличалось бы от физического насилия? Ведь после такого эти люди затаят ещё большую обиду на Империю.
Эрис подавила желание вцепиться руками в полы своей курточки и беспомощно оглянулась на спутника.
Тот со взглядом «я же говорил!» вышел вперёд.
— Где староста?! — командным тоном гаркнул он.
Общественность поволновалась, но всё же вытолкнула
— Читать умеешь? На, — на мгновение ускорившийся мужчина оказался перед главным среди деревенских и сунул ему под нос документ, пестрящий переливающимися в тусклом свете пасмурного неба печатями. — Отвечай на вопросы! Или хочешь, чтобы мы вместе с полицией приехали?
Староста и его подопечные не хотели. Все в деревне прекрасно знали, насколько господа полицейские не любят, когда их отвлекают от важных дел — и чем чреват подобный визит.
— Прощеньица просим, ваши милости почтенные воители! — глубоко поклонился староста под согласный гул и такие же опасливые поклоны остальных селян. В восприятии Эрис сплошная стена угрюмого неприятия окрасилась пятнами страхов и мрачных предчувствий. — Не признали, мы, скудоумные, важных гостей. Нету у нас никаких разбойников! Честным трудом живем, рыбку ловим. Всем довольные мы, всё хорошо, не ропщем. Чтим владетельных господ, божественного Императора и законы его, — опустив глаза, под согласный гул голосов других селян, опасливо забубнил староста.
Эрис расстроенно выдохнула и всё-таки вцепилась ладонями в куртку. Она же хочет помочь! Почему на неё сначала смотрели с неприязнью и настороженностью, а теперь со страхом?! Неужели Сюра был прав, когда нелицеприятно отзывался о безмозглом мужичье, с которым бесполезно разговаривать?! Нет! Она ведь путешествовала с артистами, и пускай они в итоге расстались на неприятной ноте, но до того она ведь прекрасно общалась не только с дядей! Были же Робби, вредная Падма с братом, спокойный силач Гарт…
Она обязана найти с этими людьми общий язык!
* * *
Ближе к вечеру, после посещения ещё нескольких деревень (закончившегося, впрочем, как под копирку), возвращаясь в городок, откуда их завтра заберёт Сюра, понурая блондинка спросила спутника:
— Скажи, Айрон, почему все эти люди такие неприветливые?
— А с чего им делаться радушными, госпожа? В здешних местах ничего хорошего от власти сроду не видали. Полиция, сборщики налогов, знатные господа или разбойники — крестьянам всё одно.
— Айрон! — надулась блондинка. — Я ведь просила называть меня по имени! Ты теперь один из Дикой Охоты, с собственным тейгу, как у меня и у Сюры.
Пускай мужчина и происходил из простонародья, потом и кровью добившись чина морского офицера, а также статуса, сопоставимого лишь с низшим дворянством, а оттого давно привык к высокомерному отношению со стороны более родовитых коллег и даже считал это правильным, но Эрис искренне полагала, что в небольшом отряде из тейгуюзеров не место разделению по сословному признаку. Девушка пыталась продавить
Сюра был не то чтобы против, но… он вытащил Айрона из камеры смертников, где тот сидел после убийства начальника порта, сотрудничавшего с пиратами, после чего сын премьер-министра сразу (и на вкус Эрис — излишне жёстко) расставил акценты, рассказав новому члену отряда, что ему грозит в случае неподчинения или предательства. Айрон и так робел перед столичными высокородными, а после угроз Сюры и вовсе старался лишний раз не привлекать к себе внимания, что, как видела девушка, тешило самолюбие главы их небольшой, но сильной группы. Также она видела и то, что угрозы её друга в адрес новичка не то, чтобы совсем несерьёзны, но в большей степени призваны произвести впечатление как на самого Айрона, так и на неудавшуюся певицу.
Глупые игры взрослых мальчишек!
— Не привык ещё, — буркнул уже почти сорокалетний мужчина.
— Ладно, но ты привыкай, — солнечно, пусть и немного устало, улыбнулась его молодая спутница. — И не обращай внимания на выпады Сюры. Он не злой, просто колючий.
Ещё с пару сотен метров они проехали молча, но потом Эрис решила продолжить прошлую тему.
— Ты ведь жил где-то недалеко отсюда? Скажи, почему рыбаки такие бедные? Я читала, что северо-восточное побережье почти такое же богатое, как юго-восточное до мятежа. Разве люди здесь не должны жить лучше?
— Не простые рыбаки и землепашцы, — хмыкнул владелец лунного клинка Шамшир, прошлого хозяина которого (вместе с его пиратской командой) уничтожила Дикая Охота. — Лучше живут Мизуна и те, кто кормится с портов и морской торговли. Вы с лордом Сюрой много путешествовали, но всё больше по крупным городам. И ты теперь, верно, думаешь, будто вся Империя живет так же, как твоя родная Столица? Каменные города, мощеные дороги, фонтаны всякие со статуями? Забудь! Такое можно увидеть лишь в нескольких центральных городах провинций, да и то местами. А в других краях всё, как в тех рыбацких сёлах. И везде в мире так: серость, нищета и полуголодная жизнь…
Мужчина замолчал, о чём-то задумавшись, и Эрис, боясь вспугнуть миг откровенности, тактично не стала прерывать его своими вопросами.
— Вы, госпожа, — заметив, как собеседница недовольно засопела, Айрон поправился, — то есть, ты, Эрис, верно, знаешь, что я десять лет отслужил во флоте, а потом командовал контрабордажниками «Принцессы Морей», большого торгового судна. Наш капитан был рисковым малым, частенько пускался в авантюры. Но почти всегда он выходил с прибытком для себя и всех нас… пока эта продажная… — мужчине пришлось приложить некоторые усилия, чтобы сдержать грязные ругательства, — отрыжка осьминога не продала «Принцессу» пиратам! — сплюнув под копыта своего коня, Айрон некоторое время ехал молча, стараясь подавить бушующие внутри эмоции. Наконец, глубоко вздохнув и бросив взгляд на облака, он продолжил: