Избранное. Том 2
Шрифт:
— Кто из вас поедет сейчас со мной? — строгим голосом спросил Гани.
— Куда опять? Снова на свою голову приключений ищешь? — заволновался старший брат.
— Не дури, не дури, себя не жалеешь, так хоть нас пожалей, — застонал Амат.
— Да вы сами себя, не переставая, жалеете! И чего добились?! Что толку сидеть дома да лить слезы, проклиная баев. Я не могу так жить! Не могу!
Гани стремительно встал и направился к выходу. Он не мог больше бездействовать, хотя вовсе не знал, принесет ли его поступок землякам пользу или новое горе. Он просто должен был бороться, а других путей помочь людям,
Подумав, батур взял с собой лишь одного спутника — Махаматджана.
В сумерках они достигли Токкузтара, остановились у низенького домика.
— Замерз? — спросил Гани у Махаматджана, слезая с коня.
— Не спрашивай, — задыхаясь, ответил тот. — Весь трясусь от этого холода.
— Сейчас выпьем чаю, согреемся, — батур постучал в плотно запертую калитку. — Эй, Сай Шансин, ты дома?
— Что-то медлит твой китаец. Может, открывать не хочет?
— Что ты — узнает мой голос, без штанов прибежит. Я тебя в какой попало дом не приведу! Увидишь, как нас встретят, да и все новости узнаем…
Хозяин лишь слегка приоткрыл ворота, словно дело происходило в осажденной крепости, но, узнав гостя, распахнул их настежь:
— Гани!.. Моя чувствовал, моя знал, что ты приедет! Ну давай, проходи, проходи, дорогой. Вон там привяжут коней. Сяогуй [23] ,— крикнул хозяин.
Тут же появился маленький мальчик и отвел коней в глубь двора. Хозяин же, фонарем освещая дорогу гостям, повел их к дому. Дверь в него была так низка, что Гани втиснулся с трудом. Усевшись в комнате, гости осведомились о здоровье хозяина, тот в свою очередь расспрашивал об их делах.
23
Сяогуй — чертенок (китайск.).
— Мы к тебе поздно, ты не сердишься, Сай Шансин?..
— Ну что ты, что ты, ты — друг, моя всегда рада тебе и твоим друзьям.
Китаец быстро заварил крепкого чаю, а потом протянул гостям длинную трубку.
— Вот спасибо, Сай Шансин, как раз угадал. — Гани жадно затянулся и передал трубку другу.
— Твоя хорошо сделал, что приехал. Моя хотел завтра к тебе ехать. Очень многа всяких дел… Многа.
— Что случилось? Говори!
— Не торопись, не торопись, что будете кушать?
— Что подашь, то и будем, мы неприхотливы.
— Э, нет, не все будете, вы же мусульмане. Я скажу, чтобы барашка привели, — засмеялся китаец.
— Ну что, тыква, хоть барана-то сможешь зарезать? — обернулся Гани к приятелю. — Или руки все от холода дрожат?
— Да я сейчас этими руками верблюда зарежу, если мне его съесть дадут, — отозвался Махаматджан.
— Ну, тогда берись за дело. Всего барана и брось в котел, раз он для нас предназначен.
— Правильна, правильна, — закивал китаец, выводя Махаматджана из комнаты.
Уже давно не слезавший с коня Гани порядком притомился. И теперь, в теплой комнате, его разморило.
Их хозяин, китаец по фамилии Сай, вырос в Токкузтаре, всю свою жизнь был накрепко связан с уйгурами, прекрасно знал их обычаи и быт, уважал их. Был он и вообще добрым, порядочным человеком, не старался, подобно другим, обманом
Хозяин, показав Махаматджану барана и казан, вернулся в дом. Он поставил перед Гани закуску, вынул бутылку джуна, разлил жидкость по пиалам.
— Ну что, давай выпьем?..
— Эх, Гани, Гани, плоха твои дела, — сказал Сай, немного помолчав.
— Не крути, Сай, уже надоело, говори все как есть, — потребовал Гани.
— Гани, ты как маленький, ни о чем не думаешь, а время сейчас не такой, чтобы шутки шутить…
— А кто говорит, что сейчас времена хорошие? — Гани снова взялся за пиалу.
— Тебя опять хотят запрятать в тюрьма.
— И это все? Ну что это за новость? Это обычное дело…
— Постой, постой, не все так просто, — Сай затянулся из трубки и быстро-быстро стал объяснять гостю суть дела: сейчас Гани необходимо на какое-то время исчезнуть, чтоб власти и не слыхали о нем, потому что нынче решено избавиться начисто от сорвиголов и возмутителей спокойствия.
— Приказал сам Шэн Шицай. Губернатор — плохой человека. Он хотел упрятать всех чаньту в турьма. Твоя должен уехать далеко…
В этот вечер гости и хозяин говорили о многом.
И как приехал, и как уехал Гани, никто из соседей Сая не видел — в темноте батур появился в доме друга, в темноте и покинул его. Выехав из селения, Гани остановил коней.
— Слезай с коня, тыква, разговор есть, — приказал Гани Махаматджану.
— В доме, в тепле не мог сказать? Сколько мы там говорили! Что ты еще выдумал? — недоуменно спросил Махаматджан.
— Э, брат, утро вечера мудренее. Садись. Еще раз тщательно все обсудим.
Они закурили самокрутки.
— Вчера забыл я об одной вещи…
— Какой такой вещи?
— Есть одно дело…
— A-а, сообразил: ты думаешь, мой конь будет отставать и задерживать тебя. Да, конечно. Эх! Если бы подо мной был мой серый, я бы тебе показал, что такое конь!
— Дело не в коне. Если бы за этим дело стало, я бы тебе через полчаса такого бы скакуна достал…
— Тогда не знаю. А может, ты на меня за что-нибудь взъелся? — рассмеялся Махаматджан.
— Перестань, Махаматджан, сейчас не до смеха, — остановил его Гани. — Вчера я об одной штуке промолчал у Сая.