Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Ной был высоким широкоплечим мужчиной — на фотографиях он казался куда ниже. С начала двухтысячных годов он немного раздался в талии. Одевался он так, как мог бы одеваться отошедший от дел актер: слегка помятые хлопковые брюки и голубую льняную рубашку. На шее был небрежно повязан тонкий шарф.
Он подошел к их с Кейт столику, и на какой-то краткий миг Тристан растерялся, не зная, что ему сказать.
— Здравствуйте. — Вскоре он справился с собой и встал, протянув Ною руку. — Я Тристан Харпер, а это моя коллега — Кейт Маршалл.
— Очень рад встрече с вами
— Спасибо, что уделили нам время, — сказала Кейт. — Я как раз хотела отойти к кассе. Может, принести вам кофе?
— Я бы убил за большую чашку латте. И если есть, то прихватите булочку.
Держался Ной очень уверенно, но Тристан чувствовал — внутри он представляет из себя обнаженный комок нервов. Кейт отошла к стойке, и Тристан остался наедине с внимательно рассматривающим его Ноем.
— А где именно располагается ваше детективное агентство? — спросил он.
— Залив Турлоу. Это километрах в восьми от Эшдина.
— Ах, Эшдин. Такое занимательное место. В детстве я часто ездил туда на выходные. Понимаете, моя тетя жила там в доме, стоящем на утесе. Звали ее тетя Мэри. Очень веселая женщина. Обожала джин, если вы понимаете, о чем я, — и он изобразил, как опрокидывает невидимую стопку джина.
— Ясно, — пробормотал Тристан. Над столом повисло неловкое молчание.
Он бросил торопливый взгляд в сторону Кейт — та как раз сделала заказ и ждала, пока можно будет забрать стаканчики с кофе.
Ной побарабанил пальцами по столу.
— Итак… Вы меня позвали, чтобы говорить о Джоанне Дункан, верно? — Он приподнял брови. — Неприятно это было — потерять место в парламенте. Очень неловко… И знаете, — он рассмеялся, — в парламенте до сих пор множество депутатов, которые делают куда худшие вещи, чем делал я.
Тристан с облегчением заметил, что Кейт уже успела забрать кофе. Секундой позже она уже вернулась к столику, нагруженная стаканчиками и булочкой для Ноя.
— Чудесно, благодарю, — сказал он.
— Тристан начал допрашивать меня о Джоанне Дункан, — поделился Ной. — Что ж, я сказал, что я уже большой мальчик, что я не держу ни на кого зла, и вообще все это дела давно минувших дней.
Тристан проклял себя за нерешительность: самоуверенность Ноя побивала все мыслимые пределы. Да почему он вообще должен смущаться? Почему люди с хорошо подвешенным языком постоянно заставляют его чувствовать себя деревенским дурачком?
Кейт купила булочку и себе и сейчас открывала маленькую упаковочку масла. Тристан поймал на себе ее взгляд: вчера они договорились, что разговор с Ноем будет вести именно он.
— Мы пытаемся найти Джоанну Дункан, — начал Тристан.
— Да, это вы уже упоминали. — Ной невозмутимо намазывал масло на свою булочку.
— О последних днях до ее исчезновения известно довольно много. Например, вы встречались с Джоанной за две недели до того, как она пропала без вести, двадцать третьего августа 2002 года. Это произошло
— В этих чертовых коробочках всегда слишком мало масла, — пожаловался Ной, демонстрируя пустую упаковку. — Не будете ли вы так любезны принести мне еще одну? Тристан?
Выражение Кейт свидетельствовало, что она едва удерживалась от того, чтобы не закатить глаза.
— Я схожу, — сказала она.
— Нет. Тристан, сходите вы. Ваша коллега уже совершила одно путешествие к кассе.
В его глазах так и светилась насмешка.
— Конечно.
Тристан встал, подошел к стойке и спросил, можно ли ему еще одну коробочку масла.
— Ага, секунду, — ответил бариста, в этот момент наливающий вспененные сливки в большой стакан кофе. Тристан оглянулся: Кейт уже о чем-то разговаривала с Ноем. Он почувствовал себя полным дураком — его-то вопросы вообще ни к чему не привели. Нужно вернуться за стол и начать сначала. Ему здесь ничего не угрожает, в «Старбаксе» полным полно народу — большинство столиков уже занято. Чтобы удостовериться в этом, Тристан окинул зал взглядом и вдруг заметил детектива Мону Лим, сидящую за столиком у окна. Одета она была в джинсы и шерстяной свитер, а уши были заткнуты наушниками. На столе перед ней лежал ноутбук, рядом — раскрытый толстый учебник. Типичная студентка.
Их взгляды встретились, и в глазах у Моны загорелся легкий огонек паники.
В окне позади нее виднелся грузовик доставки, припаркованный на тротуаре. Сидящий внутри водитель внимательно вглядывался в зал «Старбакса», периодически говоря что-то в рацию. На другой стороне улицы стояла синяя машина, и в ней он заметил старшего инспектора Фэй Стаббс, прижимающую к уху телефон.
Тристан вновь обернулся на Мону, которая не сводила с него пристального взгляда.
«Твою мать», — понял Тристан. — «Ной Хантли под полицейским наблюдением».
Вдруг Мона торопливо вскочила с места и принялась искать что-то в пальто, висящем на спинке стула. Фэй вышла из машины в то же самое время, как у двери «Старбакса» с визгом затормозили две полицейских автомобиля.
А дальше все произошло слишком уж быстро. Четыре одетых в форму полицейских стремительно вошли в зал и направились к столику, за которым сидели Кейт и Ной. Тристан бросился туда же, но Мона, сжимающая в руке значок и служебное удостоверение, его опередила:
— Ной Хантли, вы находитесь под арестом за убийство Дэвида Ламба, Гейба Кемпа и Хайдена Окли…
Ной поднял голову, все еще держа в руке наполовину съеденную булочку, а Кейт откинулась на спинку стула, оглядывая полицию.
— Вы, должно быть, шутите, — сказал Ной, откусывая кусок.
— Вы имеете право хранить молчание. Однако это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано как доказательство, — зачитала Мона. Фэй присоединилась к ним у столика, и при ее приближении один из полицейских приготовил пару наручников.