Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Может, все как в том старом фильме. «Убийство в «Восточном экспрессе»». Они все сделали это. Было бы круто.
Она взглянула на него.
— У вас странное чувство юмора, Миллер.
— Эй, с нашей работой и у вас такое появится.
Когда одолевают сомнения, старайся всех разговорить. Ди-Ди хотела еще раз опросить Ри, но эксперт, Марианна Джексон, только руками замахала. Три беседы за три дня — это оказалось бы не просто чересчур для ребенка, но и могло быть расценено как травля. Даже если бы Ри сказала что-то полезное, хороший
Поэтому Ди-Ди и Миллер снова обратились к списку подозреваемых. За последние двое суток они пообщались с Джейсоном Джонсом, Итаном Гастингсом, Эйданом Брюстером и Уэйном Рейнолдсом. Оставался Максвелл Блэк. В данный момент судья стоял на противоположной стороне улицы, обрабатывая толпу репортеров примерно в той же манере, как политик обрабатывает кучку состоятельных спонсоров.
Ди-Ди это представлялось несколько неестественным. Человек, который пять лет не видел дочь и узнал, что она пропала, по прилете в Бостон тут же начал позировать перед камерами и обмениваться рукопожатиями с ведущими местных новостных программ?
Да и держался судья, пожалуй, слишком раскованно. В щеголеватом светло-синем костюме с нежно-розовым галстуком и подобранным в тон розовым шелковым платком, он выглядел истинным южным джентльменом. Да и говорил с той манерной тягучестью, что звучит так приторно-сладко в краю отброшенных «р» и гортанных «а».
Они подошли к машинам, и Миллер чуть поотстал, пропуская вперед Ди-Ди. Она тут же бросилась в драку.
— Детектив, детектив, — заверещали репортеры.
— Сержант, — отрезала Ди-Ди; пусть знают, с кем имеют дело.
— Есть какие-нибудь новости относительно местонахождения Сэнди?
— Вы собираетесь арестовать Джейсона?
— Как держится малышка Ри? Ее воспитательница говорит, что она не была в садике со среды.
— Это правда, что Джейсон не позволял Сэнди общаться с родным отцом?
Ди-Ди бросила быстрый взгляд на Максвелла Блэка. Очевидно, за эту пикантную новость им надлежало благодарить славного судью. Не обращая внимания на репортеров, она твердо положила руку на плечо Максвелла и повела его прочь от леса микрофонов и объективов телекамер.
— Сержант Ди-Ди Уоррен и детектив Брайан Миллер. Если вы не против, сэр, на пару слов.
Судья не возражал. Элегантно кивнув в знак согласия, он непринужденным взмахом руки попрощался со своими новыми друзьями из медийного сообщества. Должно быть, в суде у него одна потеха, с раздражением подумала Ди-Ди. Ему бы конферансье в цирке работать.
Они повели судью к своей машине, и репортеры жадно потянулись следом в последней попытке уловить хотя бы обрывок разговора, что-нибудь остренькое. Например, что Сандра мертва. Что они арестовывают ее мужа. Или, быть может, что полиция желает допросить отца Сандры
Максвелл нырнул на заднее сиденье, и Ди-Ди начала сдавать от тротуара, отчаянно сигналя и, по примеру Бритни Спирс, направляя автомобиль на ногу ближайшему фотографу. Операторы тотчас же расступились, и на улицу Ди-Ди удалось вырулить вполне благополучно, из-за чего она даже испытала легкое разочарование.
— Вы — те детективы, которые занимаются делом моей дочери, — подал голос Максвелл Блэк, сидевший сзади.
— Да, сэр.
— Отлично. Мне и самому уже не терпелось поговорить с вами. У меня есть кое-какая информация касательно моего зятя. Начать с того, что его зовут вовсе не Джейсон Джонс…
Они отвезли судью прямо в участок. Наилучшее место для ведения допроса, тем более что после всей мороки со скользким, как уж, Джейсоном Джонсом Ди-Ди была рада составить протокол хотя бы на кого-то. Комната для допросов была маленькая, кофе — ужасный, но Максвелл Блэк продолжал ослепительно улыбаться, даже когда сел на жесткий металлический стул, втиснутый между столом и матово-белой стеной. Глядя со стороны, можно было подумать, что они пригласили его в свое загородное поместье.
Судья действовал Ди-Ди на нервы. Слишком уж уверен в себе, слишком беззаботен. Дочь пропала. Сам сидит в душной комнатенке полицейского управления. Хоть бы вспотел немного, как все нормальные люди, даже невиновные.
Ди-Ди не спеша уселась за стол, вытащила большой желтый блокнот и поместила на середину стола мини-диктофон. Миллер откинулся на спинку складного стула и сложил руки на груди, приняв вид человека, которому все смертельно опостылело. Хорошая стратегия в общении с тем, который так явно любит внимание. К судье Блэку это относилось в полной степени.
— Так когда вы прибыли в город? — Ди-Ди постаралась придать голосу нейтральный тон. Будто это всего лишь вежливая беседа.
— Вчера, вскоре после полудня. Я всегда смотрю новости, когда пью утренний кофе. Можете себе представить, как я удивился, когда на экране возникла фотография Сэнди. Я тотчас же понял, что ее муж сделал что-то ужасное. Выскочил из офиса и рванул прямо в аэропорт. Даже кофе не допил, так все и оставил.
Ди-Ди разыграла небольшое представление, доставая из ящика и раскладывая на столе ручки.
— То есть на вас сейчас тот же костюм, что был и вчера? — спросила она, поскольку в новостных выпусках видела Блэка в другом костюме.
— Я захватил кое-что из дома, — уточнил судья. — Уже тогда почувствовал, что короткой эта поездка не окажется.
— Понимаю. Итак, вы увидели фото дочери на экране, вернулись домой, чтобы сложить кое-что в дорогу, может быть, немного прибраться…
— У меня есть домработница, которая за всем этим следит, мэм. Я позвонил ей из машины, она все для меня собрала — и вот я здесь.