Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Избранные сочинения. В двух томах. Том 2
Шрифт:

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май. Перевод поэмы Вольтера сделан князем Голицыным.

Стр. 97…первый (перевод «Генриады». — Г. М.), вышедший за несколько лет перед сим… — Имеется в виду «Генриа-да» в переводе Я. Б. Княжнина, вышедшая в Петербурге в 1777 году.

«НЕИСТОВЫЙ РОЛАНД»

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, июнь.

Стр. 101…тот, конечно, пожелает, чтобы г. переводчик выдал и следующие части… — Переводчик Петр Молчанов в 1791 году издал только первую часть поэмы; в 1793 году вышли еще две части.

«СИД»

Впервые

опубликовано в «Московском журнале», 1791, июль.

Карамзин дает высокую оценку «русскому Сиду», то есть трагедии Корнеля, переведенной белыми стихами Я. Б. Княжниным; издана в Петербурге в 1779 году.

ОПЫТ НЫНЕШНЕГО ЕСТЕСТВЕННОГО, ГРАЖДАНСКОГО И ПОЛИТИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ШВЕЙЦАРИИ

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 17U1, август.

Стр. 109…русские читатели могут… досадовать на господина переводчика,… — «Опыт» перевел В. Раевский.

ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ ДЕВИЦЫ КЛАРИССЫ ГАРЛОВ

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, октябрь.

Стр. 112. Сия первая часть переведена с французского… — Роман был переведен двумя переводчиками — Н. Осиновым и П. Кильдюшевским.

Стр. 11З…переводчик хотел здесь последовать моде, введенной в русский слог «големыми претолковниками NN…» — Карамзин упрекает переводчиков в чрезмерном и неуместном использовании церковнославянизмов. Под издевательски названными «големыми (то есть великими) претолковниками» Карамзин, видимо, разумеет переводчиков 80-х годов, злоупотреблявших славянизмами (Захаров, Пахомов, Якимов и др.).

ОТ ИЗДАТЕЛЯ К ЧИТАТЕЛЯМ

Письмо Карамзина к читателям впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, ноябрь.

ЖИЗНЬ ВЕНИАМИНА ФРАНКЛИНА

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, декабрь.

Стр. 116. Франклин… не зная ничего, кроме… бедного типографского ремесла… — Сын бедного ремесленника, Франклин начал с десятилетнего возраста работать в мастерской отца, а затем в разных типографиях Бостона и Филадельфии.

Стр. 117…смирил гордость британцев, даровал вольность почти всей Америке и великими открытиями обогатил науки! — Карамзин ценит Франклина за политическую и научную деятельность. Его слова — вариант известной надписи на бюсте Франклина, которую приводит Рейналь в своей книге «La Revolution de 1'Amerique» и повторяет в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1790) Радищев; «Се исторгнувший гром с небеси и скиптр из рук царей».

(О СТЕРНЕ)

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, февраль.

Эта заметка является примечанием Карамзина к переводу отрывка из романа Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди»,

Стр. 117. Сколько раз читал я «Лефевра»! — Имеется в виду трогательная история поручика Лефевра и его маленького сына, которого после смерти отца взял на воспитание старый сэр Тоби, рассказанная в романе Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди».

(О КАЛИДАСЕ И ЕГО ДРАМЕ «САКОНТАЛА»)

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.

Это предисловие Карамзин предпослал переведенному им отрывку из «Саконталы»

Калидаса.

ДРАМАТИЧЕСКИЕ НАЧЕРТАНИЯ ДРЕВНЕЙ СЕВЕРНОЙ МИФОЛОГИИ

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Последнее обращение к читателям «Московского журнала», напечатано в декабрьской книжке за 1792 год. Обещание издавать альманах «Аглая» Карамзин выполнил, правда, с запозданием — вместо весны 1793 года («может быть, с букетом первых весенних цветов положу я первую книжку «Аглаи» на олтарь граций») первая часть «Аглаи» вышла в апреле 1794 года.

ЧТО НУЖНО АВТОРУ?

Статья написана весной 1793 года, впервые опубликована в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.

НЕЧТО О НАУКАХ, ИСКУССТВАХ И ПРОСВЕЩЕНИИ

Статья написана зимой — весной 1793 года, впервые опубликована в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.

Стр. 124. Фарос — маяк.

Стр. 132. Эфоры — в древней Спарте избранные представители народного собрания, наблюдавшие за действиями администрации.

Стр. 134. Сын Софронисков — греческий философ Сократ, сын малоизвестного скульптора Софрониска.

…или, какой-нибудь абдерит… — Абдерит — житель города Абдера, греческой колонии. Абдера считалась захолустным городком, с отсталой, по сравнению с древнегреческой, культурой. Отсюда нарицательное «абдерит» — смешной провинциал, небольшой культуры человек.

Стр. 135. Моеоловы сокровища. — Великий Могол — титул государей тюркской династии (основанной султаном Бабуром), властвовавшей в Индии около трех столетий; моголы обладали огромным богатством.

Стр. 137…но дух твой живет в «Эмиле», но сердце твое живет в «Элоиэе»… — Имеются в виду романы Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762) и «Юлия или Новая Элоиза» (1761).

Стр. 139–140. Тогда поверишь, что ночь и тьма есть жилище грей, еоргои и гарпий. — Речь идет о мифологических чудовищах.

Стр. 140. Палладиум — защита, оплот (от имени богини Афины Паллады, защищавшей, по верованию древних греков, безопасность их городов).

Энфинемата, барбара, целарент, ферио… — различные формы силлогизмов в схоластической логике.

Стр. 141…и там, где возвышаются теперь кровавые эшафоты… — Видимо, подразумевается Франция, где в январе 1793 года казнили короля Людовика XVI.

Стр. 142. Долина Темпейская — долина в Греции, мешду горами Оссоною и Олимпом, орошаемая рекою Пенеем. Ее красоту неоднократно воспевали древнегреческие поэты.

(О БОГАТСТВЕ ЯЗЫКА)

Впервые опубликовано в газете «Московские ведомости» {№ 90 за 1795 год), где Карамзин вел в течение всего этого года отдел «Смесь».

(«находить в самых обыкновенных вещах пиитическую сторону»)

Статья эта в виде предисловия открывала вторую книжку альманаха «Аониды» (1797). В предисловии к первому тому «Аонид» Карамзин так определил задачи альманаха: «Почти на всех европейских языках ежегодно издается собрание новых мелких стихотворений под именем «Календаря муз» («Almanach des Muses»), мне хотелось выдать и на русском нечто подобное для любителей поэзии: вот первый опыт под названием «Аониды» (другое имя муз)».

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Тигр под елку

Зайцева Мария
4. Наша
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Тигр под елку

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3

Аржанов Алексей
3. Токийский лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
дорама
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Ведунские хлопоты

Билик Дмитрий Александрович
5. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Ведунские хлопоты

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила