Избранный. Книга 3
Шрифт:
— Я должен пойти с тобой! — начал метаться Шуранид, что-то закидывая себе в сумку. — Я постараюсь его уговорить и расколдовать.
— Так, стоп! — рявкнул я, и огр остановился. — Не надо никуда идти, никого расколдовывать. Во-первых, у тебя не получится, а во-вторых, я знаю, как это делать. Скажи мне, мой большой и умный друг, а у вас случайно нету в храмах каких-нибудь икон или там идолов, к примеру, каких-нибудь маленьких фигурок этого великого огра?
— Конечно, есть. В каждом нашем святилище есть алтарь, на котором находится
— Вот. Мне нужна эта фигурка.
Снова лицо огра приняло неприязненное выражение.
— Вот если бы не был ты моим другом, Макс, прямо сейчас бы я, как ты сам любишь выражаться, «втащил» бы тебе от всей души. Потому что ты толкаешь меня на святотатство. Каждая фигурка уникальна и не должна покидать храм. Так завещали нам предки.
— Какие такие предки? — уточнил я.
— Ну, какие, — смутился Шуранид. — Наши предки. А тем, кто вытащит эту фигурку, ждёт смерть, неминуемая и безжалостная, — сказал огр, как отрезал.
— Значит так, слушай меня сюда, Шуранид. Мне нужна эта фигурка, чтобы оживить Альфа. То есть, чтобы превратить Альфа обратно в огра. Если ты хочешь, я тебя могу сводить к нему и показать в живую, на что он похож. Но мне нужно, чтобы ты сходил к своим сородичам и притащил эту фигурку. Да, заодно и семью свою веди.
— Это получается, я смогу вернуть в мир великого огра?
— Ну, не знаю как вернуть… Собственно, да, воплотиться он должен, но из Грёз он не выйдет, пока жив их хозяин. Ну, я так думаю, — сказал я. — В общем, как, сводить тебя показать?
— Нет, я верю тебе, Макс, — нахмурился огр. — Вот только это будет непросто.
— Слушай, я не думаю, что в этом мире есть ещё огры одиннадцатого уровня, кроме тебя. А если нужна помощь, погонять твоих сородичей, то ты обращайся. Хе-хе…
— Не нужно никого гонять, — задумчиво сказал Шуранид. — С помощью обычного слова можно творить великие вещи без всякого насилия.
— А если добавить к слову ещё и револьвер, то ты удивишься, насколько станет более убедительным твоё слово, — хмыкнул я. — И да-да, тоже никакого насилия!
— Некоторые твои шутки, Макс, вводят меня в ступор, — нахмурился Шуранид.
— Да не тебя одного, так что всё нормально. Итак, договор: фигурку принесёшь, сходим к твоему Альфу.
— Да. Прямо сейчас я займусь этим. Мне потребуется пару дней, чтобы добраться до моего селения и вернуться.
— Ну, вот и договорились. Держим связь через Ворчунью.
— «Держим связь через Ворчунью», — передразнила меня Ворчунья, вися рядом.
— Успокойся, — подмигнул я шарику. — Погнали дальше!
Ну, мы и погнали.
— Белатрисс! — радостно забежал я в её мастерскую.
От моего вопля гоблинша подпрыгнула, и у неё что-то взорвалось. Не очень сильно, но, тем не менее. Рядом чертыхнулся Гор. За что мне нравился наш здоровяк, что он любую свободную секунду посвящал тому, чтобы находиться рядом с Белатрисс ради обучения чему-то новому. Насколько
— Ты что тут орёшь, как потерпевший? — возмутилась Белатрис.
— Гор тебе уже рассказал о находке? У нас теперь неограниченный пропуск к зеркунам! Если хочешь, можешь сгонять — оттопырится.
— Рассказал, рассказал, — бурчала Белатрисс, убирая что-то сломанное с верстака. — Вот только я не раб своего тела, и вполне могу подождать, чтобы закончить работу, после чего заслуженно отдохнуть.
— О, как! — восхитился я. — Одобряю. Мне бы такую выдержку. Но я вообще-то о другом. Пойдёшь со мной в пирамиду Шараджа?
— Нет, не пойду, — сказала она, но тут же поинтересовалась: — А зачем?
— Ну, как зачем, — удивился я. — Зеркун я выкопать не смог, надо как-то убедить гоблина-шамана пойти со мной. А что я ему скажу: «Пошли со мной, там много вкусного». Ну, в смысле, я подарю тебе зеркуну. Ну, или как ты себе это представляешь? Он же мне не поверит, а тебе, вот, например, поверит.
— Мне, предательнице, по его мнению? — рассмеялась Белатрисс. — Всему-то тебя надо учить, Макс. Принеси ему просто с собой сок неактивированной зеркуны. А лучше несколько штук, чтобы он понимал, что у тебя неограниченный запас. Я, так и быть, письмецо напишу. Ну, и Логула попроси написать, и Шуранида.
— А не проще ли сходить ножками?
— Нет, не проще, — сказала Белатрисс. — Я вообще-то одолжение тебе делаю, а ты его не ценишь.
— Ладно-ладно, я всё понял. Так ты напишешь?
По своему обыкновению вокруг Белатрис возник спонтанный вихрь, который держался всего мгновение, и она тут же протянула мне исписанный листочек бумаги.
— Уже сделала.
— И это… будь душкой, я фиг его знает, как неактивированный сок брать. Может, ты всё-таки сделаешь перерыв и сгоняешь с зеркунам, ну и достанешь мне, что надо.
— Эх, Макс, Макс. Что ж ты так пользуешься моей добротой? — запыхтела Белатрис, отряхиваясь и снимая фартук.
По глазам я видел, что, собственно, она не сильно сопротивлялась. Видя восторг гоблинов, я понимал, что зеркуна для гоблинов — это что-то с чем-то. Так что я, в принципе, был доволен произведёнными переговорами.
— Тебе говорили, что ты лучшая гоблинша на свете? — восторженно сказал я, вызвав косой взгляд Белатрис.
— Капец ты хитрожопый, Макс, — покачала головой гоблинша, но еле-еле видно улыбнулась. Видно, что хороший комплимент и гоблинше приятен.