Изгнание
Шрифт:
Софи не была удивлена. У него была огромная глубокая рана над бровью. Она была уверена, что тоже была порезана.
Вставай, Силвени, передала она, и травмированный аликорн вскочила на ноги.
Киф закинул Софи на спину Силвени и уселся позади нее. Как только он обхватил ее руками за талию, Софи передала: Лети!
Силвени подбежала к краю утеса и прыгнула. Она махала мерцающими крыльями, но правое было изогнуто и кровоточило, и когда ветер ударил перья, оно выгнулось назад,
Лети! кричала Софи мысленно, но независимо от того, насколько сильно Силвени крутилась и хлопала крыльями, одна ее крыло не работало.
– Что теперь?
– прокричал Киф.
Телепортируй!
Софи повторила команду много раз, но ум Силвени был слишком омрачен страхом и болью, чтобы ответить.
Телепортируй сейчас, или мы умрем!
– Э... Софи?
– закричал Киф, когда несколько драгоценных секунд пронеслись.
Силвени, ты должна забрать нас отсюда!
Помоги! передала испуганная лошадь.
Я не знаю как!
Но Силвени просто продолжала повторять Помоги! снова и снова. И когда Софи представила их переносящихся к скалистому берегу, что-то в ней щелкнуло.
Она не была уверена, были ли это инстинкты или чистое отчаяние, но было похоже, что ее мозг переключился на автопилот, подпитываемый адреналином, и выдал тепло и энергию, циркулируя, эти две вещи спрессовались, пока не было похоже на взрыв в ее уме. Взрыв прорвал отверстие в пространстве, и через долю секунды они упали через него в пустоту.
Серое пространство чувствовалось теперь по-другому, когда Софи была той, кто контролировал ситуацию, и она поняла, что они могли пойти куда угодно... куда захотят... все, что она должна была сделать, это подумать о месте.
Но было только одно место, куда она хотела пойти.
Даже до того, как она полностью смогла подумать слово, серое разделилось вспышкой света, и они прошли через нее, приземлившись в кучу скошенной, мягкой травы Хевенфилда.
Глава 59
– Думаю, я исчерпал лимит приключений на некоторое время, - сказал Киф, когда Элвин высветил красный шар вокруг его груди. Толстые царапины покрывали его руки, а на подбородке была глубокая рана, почти такая же глубокая как та над его бровью.
– Теперь я знаю, зачем тебе врач в режиме ожидания, Фостер.
– Ты действительно в порядке?
– спросила Софи, чувствуя небольшое головокружение каждый раз, когда она смотрела на красные полосы на его коже. Она надеялась, что они были не такими болезненными, как глубокая рана на ее правой щеке.
Грэйди и Эделайн прибежали через секунду, когда они услышали отчаянный визг Силвени. Они помогли Кифу и Софи слезть с брыкающейся, раненной лошади, они вызвали Элвина и
Софи вздрогнула, когда она попыталась сесть удобнее на травянистой земле. Указания, которые отправил мистер Форкл, явно запрещали эликсиры, сыворотки или успокоительные средства любого вида. Все, что Элвин мог сделать - это убрать ее раны... в итоге он был не доволен. Она тоже не слишком обрадовалась. Было бы хорошо, по крайней мере, использовать обезболивающий бальзам, но они не могли рисковать.
– Я знал, что должен был пойти с вами, - проворчал Сандор, размахивая мечом в воздухе, будто он убивал воображаемых нападавших.
Грэйди кивнул, когда стал расхаживать назад и вперед по пастбищу, вытаптывая дорожку в мягкой земле. Каждые несколько секунд он атаковал их большим количеством вопросов о том, что произошло, на большинство из которых Софи не знала ответы. Или не хотела отвечать...
Она не знала, телепортировала ли она... или как она сделала это, если это была она... но она не хотела, чтобы кто-нибудь знал об этом, так или иначе. Тогда она должна была бы объяснить свою сумасшедшую ДНК, созданную на основе ДНК аликорна, и все, вероятно, будут разбегаться с криками «девочка, которая лошадь».
Еще один секрет.
Некоторыми вещами она просто не могла поделиться.
– Я так рад, что ты в порядке, - сказал Грэйди, присев и обхватив ее руками. Объятие было нежным, но сильным... будто он никогда не хотел отпускать ее.
Софи и не хотела, чтобы он ее отпускал.
– Спасибо, что ты доверился мне, - сказала ему она.
– Спасибо, что вернулась.
Она слышала, как Эделайн сопела, и посмотрела туда, где та была занята, склонившись над Силвени. Когда их глаза встретились, Эделайн прошептала:
– Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, - прошептала Софи в ответ.
– Я не смог дозвониться до твоих родителей, - сказал Грэйди Кифу.
– Я попытался связаться с твоим отцом, но он пока не ответил.
– Да, и не похоже, чтобы вы ожидали от него, что он прождет меня всю ночь, чтобы удостовериться, что я приду домой в целости и сохранности или что-то вроде того.
Софи попыталась придумать, что сказать, но Грэйди сменил тему.
– Думаю, это означает, что ты была права о Черном Лебеде, Софи. Я... должен отбросить свои подозрения.
– Тебе действительно нужно это сделать.
– Она сжала свою руку на его, когда добавила, - Я просила их о Джоли.
Он напрягся.
– Ты что?
– Он разрешил мне задать один вопрос, и я спросила о Джоли. Он сказал, что то сообщение значило другое, и они не имели никакого отношения к пожару.
Грэйди закачался и откинулся назад, чтобы спрятать лицо в руках. Когда он поднял голову, слезы наполнили его глаза, а руки дрожали.
– Значит, это не моя вина?
– прошептал он.