Изгнание
Шрифт:
— Может, они у Кэллоувэев? — спросил он, стараясь оставаться спокойным.
Но это ему никак не удавалось. Оглянувшись, он увидел Ричарда Кэллоувэя, спешившего ему навстречу. Дэниэл почувствовал ком в горле.
— Девочки… — выговорил наконец Кэллоувэй. — Они взяли каноэ… Кое-кто видел лодку в кустах камыша на том берегу… Джон Грасс переплыл реку, чтобы пригнать ее обратно. Я решил сразу обо всем сообщить тебе, Дэниэл.
Дэниэл кивнул.
— Поднимай людей, Израил! — крикнул
Дэниэл с несколькими поселенцами поспешил к реке. Ребекка молча, стиснув зубы, следовала за ними. На берегу они увидели пустое каноэ; девочек нигде не было. Джон Флойд, землемер компании, отличный лесничий, держал ружье наготове, вглядываясь в противоположный берег.
К ним подбежал Фландерс Кэллоувэй, за ним — Сэм Гендерсон: он даже не успел смыть с щеки мыльную пену для бритья.
— Где Бетси?.. — быстро спросил он, ни к кому не обращаясь, и в голосе его дрожала надежда на то, что страшная весть не подтвердилась.
— Вы кого-нибудь видели? — спросил Дэниэл у Флойда и Грасса.
Флойд покачал головой, а стоявший рядом с ним взмыленный Джон Грасс лишь тяжело дышал, наконец тоже отрицательно мотнул головой:
— Мне бы очень хотелось увидеть их, Дэниэл, но… никаких признаков юных леди.
Дэниэл тут же распорядился: Ричарду Кэллоувэю с дюжиной верховых перейти вброд реку чуть пониже форта, а потом прочесать всю местность с низин до верховья; сам же Дэниэл с несколькими поселенцами переберется через реку на каноэ, а дальше они отправятся пешком в поисках какого-нибудь следа.
— Я с тобой, пап! — сказал Израил Бун.
— Нет, — строго возразил Дэниэл, положив руку ему на плечо. — Нужно кого-то оставить и здесь, в форте: может, это военная хитрость — заставить всех нас покинуть форт, чтобы сразу напасть на него… А ты — хороший стрелок, так что оставайся-ка, поможешь матери!
Сэм Гендерсон поднял руку, и Дэниэл понимающе кивнул: все знали, что Сэм влюблен в Бетси.
— Я могу пойти вместе с Дэниэлом, если вы, сэр, не против, — обратился к дяде Фландерс Кэллоувэй.
Старый полковник вопросительно посмотрел в сторону Дэниэла.
— Я буду только рад этому, — сказал Дэниэл.
Если он правильно помнил, Фландерс уже довольно долго отдавал на танцах предпочтение Джемине… к тому же две остальные девочки были его кузинами.
Мужчины собрались быстро: взяли длинноствольные ружья, мешочки с пулями, пороховницы. Женщины принесли им пакеты с вяленой буйволятиной, и они запихнули их за пазухи своих охотничьих рубах.
Дэниэл с Ребеккой несколько секунд постояли друг против друга.
— Побереги себя, Дэниэл, слышишь? — тихо сказала Ребекка. Глаза ее были сухими.
Дэниэл кивнул. После того
Когда они перебрались на другой берег, Дэниэл разделил свою группу надвое. С собой он взял Джона Холдера — симпатичного юношу, который совсем недавно прибыл из Стаффордшира в Виргинию, и Сэма Гендерсона. Джон Флойд, Фландерс и Джон Грасс возглавляли других людей.
— Если увидите след, дайте нам знать! — сказал Дэниэл.
Отряды тронулись, внимательно осматривая каждый куст, каждый камень, каждую тростинку камыша. Первым заметил след Джон Флойд, и когда к нему подошли остальные, Сэм Гендерсон обнаружил клочок грубой полушерстяной ткани, который, скорее всего, был выдран из юбки Бетси.
К ним подъехала группа Кэллоувэя. Полковник был готов сразу броситься в погоню за индейцами, считая, что его люди верхом моментально настигнут их.
Дэниэл с ходу отмел это предложение:
— Если они почуют погоню, Ричард, они убьют девочек: изрубят томагавками как пить дать. Нет. Послушай, ведь Каллен поехал к северу по берегу реки Кентукки, и если бы он заметил поблизости хоть какие-то признаки индейцев, он вернулся бы предупредить нас. Они наверняка пришли сюда от Голубых ручьев и вернутся той же дорогой.
— По Тропе войны, — уточнил Кэллоувэй. — Помнишь случай с девушкой Джентри?
Дэниэл кивнул.
— Лучше бы тебе держаться подальше от Тропы… скачите по короткой дороге к броду на реке Ликинг, а там устройте засаду и ждите, пока они к вам подойдут. Тем временем мы очень осторожно пойдем по их следам на Тропе войны. Отыскать их ничего не стоит, но главное — спасти жизнь девочкам.
Все согласились с ним, и группа Кэллоувэя поскакала прочь. Дэниэл со своим отрядом отправился дальше по Тропе пешком. Он шагал в центре, указывая своим людям, как рассредоточиться приблизительно в шести метрах впереди него и за ним.
— Тогда от наших глаз ничто не укроется, — объяснил он.
Они продвигались с трудом, но Дэниэл, опытный следопыт, рассматривал каждую веточку, каждый сучок. Перед его глазами все стояли милое личико Джемины и помертвевшее лицо ее матери…
Еще в форте он прочел в глазах Ребекки воспоминание о похоронах их первенца, убитого индейцами. Иногда Дэниэл думал, не винит ли она его в случившемся… Но даже если это так, она никогда не упрекала его.
Отряд прошел уже около пяти миль. Стемнело, и Дэниэл был вынужден объявить привал.
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
