Изгнанница Муирвуда
Шрифт:
— Идем, — сказала Сабина и обняла Майю за плечи. Шар повел их по саду, густо заросшему утесником, по лабиринтам из остриженных кустов. Они шли и шли, пока вдруг не услышали лай. Бешено виляя хвостом, из кустов выскочил Аргус.
— Аргус! — воскликнула Майя и упала на колени. Пес бросился лизать ей лицо. Она уткнулась ему в шерсть, и на глаза навернулись слезы радости и сожаления. За псом, тяжело топая, шел Джон Тейт. На губах у него играла мудрая понимающая улыбка.
— Клянусь Чишу, королева, как есть королева, — усмехнулся он и потрепал ее по голове. Повернулся к Сабине и поклонился.
— Я привел ее сюда, уж как смог, Альдермастон. Будет тебе, Аргус, хорош ее нализывать!
Он
— Что моя служба? Окончена?
— Нет, эвнессий Джон Тейт, служба твоя не окончена, — ответила Сабина и, посмотрев на Майю, пояснила:
— Эвнессии — это защитники и советники королевского семейства в Прай-Ри.
— Я знаю, — ответила Майя. — Я видела их в Прай-Ри. Только я не знала, что Джон тоже эвнессий.
— Это я попросила Джона Тейта оберегать тебя. Я отослала его очень-очень далеко, велев ждать тебя в горах Дагомеи. Джон верен нам. Он ждал терпеливо. Но твоя служба еще не окончена, Джон Тейт. Ты будешь оберегать Майю в древних землях, где она будет учиться, чтобы пройти мастонские испытания. Нам о многом предстоит поговорить, но только не среди яр-камней. У них есть не только глаза и лица, но и уши. Ты принес с корабля платье?
Джон Тейт кивнул и полез в заплечный мешок.
— Капитан уж так упрашивал, чтоб я забрал эту тряпку, — сказал он, роясь в мешке, из которого в изобилии сыпались котелки, решета, ножи, ложки и прочая кухонная утварь. Сабина помогла Майе расшнуровать платье. Затканная золотом ткань ослабила хватку, и Майе стало грустно. Ей так хотелось отбросить все, что напоминало о том, какой глупой обманутой девчонкой она была. Но отчего же тогда ей так жаль это прекрасное платье и подаренные Кольером драгоценности? Она оставила себе только сережки: пусть напоминают о муже. Платье упало к ее ногам, и рукам тотчас же стало холодно. Нижняя сорочка почти не грела; у Майи стучали зубы.
Бабушка бросила взгляд на клейменое плечо, но лицо ее оставалось непроницаемым. Несмотря на морщины и прочие приметы возраста, бабушка не утратила былой красоты. В ней по-прежнему было нечто ангельское — должно быть, внутренний покой и свет, которые казались Майе совершенно прекрасными. Сабина прищурилась, но осуждения в ее взгляде не было. Узкая ладонь легла на ключицу близ клейма и согрела озябшую кожу.
— Прости, бабушка, — прошептала Майя, чувствуя, как ее скручивает стыдом.
Сабина медленно покачала головой:
— Я знаю, ты не нарочно. Но что сделано, то сделано. Нам часто приходится расплачиваться за выбор, сделанный кем-то другим, но больней всего платить за свои ошибки.
Пальцы на плече Майи сжались.
— Я покажу тебе одну книгу. Ее написала моя прабабушка, Лийя Демонт. Это она прокляла яр-камень, который заклеймил тебя. Проклятие было наложено под Нерушимым обетом. Снять его невозможно.
Пальцы сжались еще сильнее. Сабина смотрела серьезно и искренне.
— Ты никогда никого не поцелуешь, Майя. Никогда. Ни мужа, ни ребенка, если Исток благословит тебя потомством. Никого и никогда. Ибо последствия твоего поцелуя будут ужасны. В нашем Семействе всегда была сильна связь с Истоком. Найди себе мужа и передай эту связь своим детям, как твои родители передали ее тебе. Но твой муж должен быть мастоном. Он должен знать о тебе правду. Только он и мы, а больше никто.
Бабушка помолчала, должно быть, чтобы Майя лучше запомнила сказанное.
— Эрешкигаль будет преследовать тебя. Ты — потомок Лийи Демонт, проклявшей хэтар, и Эрешкигаль будет мстить. Она никогда не прекратит своей охоты. Она вечно будет идти за тобой по пятам. Но ты будешь сильна и не поддашься ей. Твоя прапрапрабабка
Джон Тейт извлек из мешка кожаный сверток, развязал стягивающую его веревочку и развернул. Показался край светлой ткани. Это было крестьянское платье и пояс к нему, все — бледное, выцветшее, так что в тусклом свете звезд невозможно было разобрать даже цвет, то ли голубой, то ли зеленый.
— Это платье безродных, — сказала Сабина Демонт, похлопав по ткани. — Точно такое же платье ребенком носила Лийя. Жизнь безродной научила ее скромности и смирению. Твоя жизнь преподнесла тебе те же уроки. Я думаю, что это Исток испытывает нас, проверяет наше терпение. Ты не соблазнилась ни драгоценностями, ни богатством, ни посулами сытой жизни. Надевай это платье, и тебя больше никто не узнает. Ты отправишься туда, где девушек учат читать и гравировать — всех, даже безродных. Их учат втайне, по ночам, чтобы не знали дохту-мондарцы. Девушек этих называют тайнознатицами. Ты станешь одной из них.
Майя задохнулась от восторга. Другие девушки, да такие, которые умеют читать?
— Спасибо, бабушка! — поблагодарила Майя, торопливо набросила на себя простое платье и завязала пояс. Шерстяная ткань приятно согревала. Длинные широкие рукава надежно укрывали руки.
Аргус насторожил уши и тихо зарычал.
— А ну-ка, пойдемте-ка отсюда, — скомандовал Джон Тейт. — Нам еще гору одолеть надо.
Бурные волны играли шлюпкой, как щепкой. Поднимавшиеся за бортом фонтаны брызг до нитки промочили платье. Съежившись, Майя сидела рядом с Аргусом, а тот тихо рычал, не одобряя качку. Стояло утро, но солнца не было — лишь серая пелена, предвестник восхода, лишенный торжествующих первых лучей и яркости рассветных красок. Гребцы налегали на весла, старательно обходя торчащие из воды иззубренные камни, похожие на гнилые клыки. Цепляясь за планширь, Майя смотрела, как рулевой борется с грохочущим прибоем.
— И раз-два, взяли! — отрывисто командовал он на языке Прай-Ри. — И взяли! И еще раз! Гребем, ребята, гребем!
Взгляд Майи упал на зубастую пещеру, скользнул по исполинским утесам черного базальта, что доисторическим чудовищем поднимались из брызг и пены. Морские обитатели раскрасили утесы бледными разноцветными пятнами, и неброская красота этого пейзажа пленяла Майю до глубины души.
«Тебе не уйти от меня, дочь Эрешкигаль, — фыркнул знакомый голос у нее в голове. — Ибо я — королева бурь».
Майя сжала зубы. Она боялась этого голоса.
«Вы все утонете. Если ты не будешь служить мне, я утоплю вас».
— Майя, — позвала Сабина, коснувшись ее руки. Рукав был мокрый, и бабушкина одежда тоже промокла насквозь. — Ты чего-то боишься? Ты опять ее слышала?
Дрожа, Майя кивнула. Клеймо на плече вспыхнуло жаром.
Новая волна подняла шлюпку на гребень, и на какое-то мгновение Майе показалось, что суденышко вот-вот перевернется. В ужасе девушка вцепилась в планширь.
— Она ничего тебе не может сделать, — успокоила внучку Сабина. — Ты слышишь голоса потому, что привыкла их слушать. А теперь научись не слушать ее и взывай к Истоку, чтобы он заговорил с тобой. Все начинается с мысли, Майя. — Тут в борт ударила волна, и Сабина чуть не упала. — Ух ты! — засмеялась она. — Так вот, все начинается с мысли. Представь себе место, где тебе ничего не угрожало, вспомни, как ты была счастлива. С памятью придут чувства. Выберешь воспоминание — выберешь чувство, которое оно принесет. Но выбирай разумно, ибо от мысли зависит все остальное.