Изгои Марса
Шрифт:
В сбруе был легкий гибкий жезл, одним концом прикрепленный к веревке, обвитой вокруг шеи гора, а другим – к луке седла. Великан поднял жезл, и гигантский птицезверь стремительно поплыл вперед, а потом взлетел, шумно захлопав крыльями. Это было условным знаком взлетать для других беглецов, и они один за другим взвивались в воздух. Послышался громкий плеск воды и хлопанье крыльев.
К этому шуму присоединились крики часовых, решивших вначале, что на горов напали водоплавающие ящеры, которыми кишело болото.
Но не
Между тем Джерри и другие беглецы все так же летели на север, не различая в темноте даже друг друга и определяя дорогу лишь по сверкающим над головой созвездиям, знакомым с детства каждому марсианину.
Вскоре, однако, на западе взошла ближняя луна, и в ее свете Джерри увидел, что гор, на котором они летят, сильно отстал от прочих птицезверей.
– Похоже, мы опоздаем на встречу, – заметил он.
– Бедняга несет двойную ношу, – отозвался Юд, – скорее даже тройную. Я один вешу за двоих, да и ты, мой друг, не перышко.
Они отставали все сильнее и сильнее, пока совершенно не потеряли из виду других беглецов. И вскоре, несмотря на отчаянное дерганье жезла, птицезверь, беспорядочно хлопая крыльями, опустился на землю. Хотя они летели над пустыней, далеко от болот, в которых располагался лагерь Саркиса, гор ухитрился отыскать для посадки небольшой оазис с рощицей деревьев.
Едва приземлившись, гор сложил крылья, вбежал под сень деревьев и плюхнулся в озеро. Упав на колени, он жадно глотал воду и выходить из озера наотрез отказался.
Юд отцепил страховочные цепи и скрепил ими крылья гора, чтобы тот не мог улететь.
– Мы и сами должны отдохнуть. Гор не тронется с места, пока полностью не восстановит силы.
Они спешились и растянулись на песке под густым покровом листвы. И едва они это сделали, как высоко в небе замелькали вспышки баридиевых факелов и показались силуэты всадников.
– Хвала Дэзе! – воскликнул Юд. – Усталость нашего гора спасла нас от плена, а густая листва укрыла от посторонних глаз. Если бы гор продолжал лететь, да еще так медленно, нас бы очень скоро схватили.
Когда последний преследователь исчез из виду, Джерри снова растянулся на песке.
Разбудил его косой луч утреннего солнца, который проник сквозь лиственную завесу и упал прямо ему на лицо. Землянин сел, огляделся и увидел, что Юд уже проснулся и теперь стоит у кромки воды, разглядывая гора, который в неестественной позе скорчился на мелководье.
– В чем дело? – спросил Джерри.
– Подойди и сам посмотри, – отозвался Юд. – В хорошую мы влипли историю.
Торопливо подойдя к великану, Джерри увидел, что птицезверь
– Отчего он умер? – спросил Джерри.
Юд указал на шею гора. Из кожи торчало несколько острых шипов.
– Проглотил рыбу-дагу. Бедная тварь, должно быть, уже издыхала, когда мы оседлали ее на болотах. Просто чудо, что этот гор летел так долго.
– Похоже, дальше нам придется идти пешком, – заметил землянин.
– Похоже, нас кто-то проклял! Между нами и болотами Тарвахо изрядный кусок пустынного бездорожья, кишащего злобными тварями, кровожадными насекомыми и враждебными племенами!
Глава 14
Джерри мрачно усмехнулся.
– Прошлым вечером мы сидели в жертвенном загоне Истязателя, – напомнил он. – И все, кто был в этом загоне, считали себя обреченными. Не теряй надежды.
– Не вижу причины на что-то надеяться, но твои слова почему-то прибавляют мне бодрости, – признался Юд. – В конце концов, у нас есть оружие. К седлу приторочен пучок дротиков. Скромно признаюсь, что мало найдется людей, которые сравнятся со мной в умении владеть копьем или дротиком. Рыбная ловля с гарпуном приучает к быстроте и меткости.
Он взобрался на мертвого гора, снял с седла дротики, отдал один зазубренный дротик Джерри, а остальные повесил себе за спину.
– Жалко, что у нас нет фляжки и мы не можем взять с собой воды, – сказал Джерри, – но мы напьемся до отвала из этого озерца, хоть оно и загрязнено кровью. Ну что же, в путь?
– Я готов, – отозвался великан.
И они пошли вперед по волнистым дюнам охряно-желтого песка.
Когда наступил полдень, путники устали, их измучила жажда, но нигде не было видно ни оазиса, ни источника.
Наконец они дошли до холма с покатыми склонами, которые были усеяны какими-то серыми булыжниками, и по общему согласию решили устроить привал.
Джерри уселся на булыжник и с удивлением обнаружил, что камень прогибается под его тяжестью. Охваченный любопытством, он потыкал камень острием дротика, и на поверхности камня выступила прозрачная вязкая жидкость.
– Смотри-ка, Юд! – воскликнул землянин. – Камень кровоточит.
Великан оглянулся, сунул палец в вязкую влагу и лизнул его.
– Благодарение Дэзе! – воскликнул он. – Это не камень, а гриб, который называется торфаль. Если бы ты не сделал этого открытия, мы бы умерли от голода и жажды посреди изобилия. Эта жидкость заменит нам и воду, и пищу.
Джерри попробовал влагу. Она оказалась сладкой, чуть с кислинкой, липкой, как сироп, и вкусом напоминала одновременно банан и дыню. Джерри сжал сильнее оболочку гриба и, приложившись к разрезу, напился досыта. Юд между тем вскрыл другой торфаль и тоже жадно пил.