Изобретатель чудовищ
Шрифт:
Орхидея сказала правду: "Ни на что не надейтесь, мы "рейд обреченных". Сама разведчица крепко спала. Плащ сполз с ее плеч.
Ее пряди волос, переплетенные черными нитями, падали на глаза. Красивая девушка… На поверхности ей бы дарили цветы… Как дико устроена жизнь, если ей приходится коротать привал на голой земле без всякой гарантии на счастливый финал! Феликс осторожно поправил ее соскользнувший плащ. Спиртовая лампа, стоявшая возле Орхидеи, стала тускнеть. Это подсказало Феликсу, что пора заправить ее и будить следующего часового — Исидора.
Ученый застонал во сне, по его телу пробежала дрожь.
"О боже! Не трогайте меня… —
Феликс крепко сдавил его руку:
— Проснись. Исидор, проснись!
— Феликс… ты жив? — с судорожным вздохом спросил Исидор. — А остальные?.. Кому-то нужна помощь, чья-то жизнь на волоске…
— Тебе это приснилось, Исидор. Все тут, у костра.
Ученый отер лоб, залитый потом:
— Слава богу… слава богу…
— Что тебе привиделось?
— Что-то страшное. Ужас. Мне снился ужас.
— Ты говорил, "я умираю".
— Вылетело из головы. Судя по этим словам, мне не снилось ничего хорошего.
— С тобой уже все в порядке?
— Да, конечно, — поспешно сказал Исидор. — Я способен тебя сменить.
— Хорошо, но не спи.
— Ну, нет! Лечь и снова увидеть кошмар — благодарю покорно!
— Не выдумывай, — остановил его Феликс. — Пока дежуришь, приведи в порядок нервы, а на потом дежурство заступит Тим.
С Исидором происходило что-то, что очень тревожило Феликса. Недавно в Ледяном форте ученый несколько дней провалялся в бреду, полководец Северин даже прислал к нему врача. Судя по всему, опасности и лишения подорвали здоровье Исидора. Как некстати… Если он снова сляжет, какую помощь он получит здесь, в окутанной паром долине, вдали от людей? У Феликса не было ответа.
В Долине гейзеров путники не могли избавиться от странного чувства. Возникало ощущение, что они топчутся на месте.
Было бессмысленно оборачиваться назад, чтобы определить, какое расстояние путникам удалось преодолеть, и точно так же бессмысленно вглядываться вперед: только плотное беловатое марево, только непроницаемая пелена колебалась перед глазами. Все усилия казались тщетными. Они шли без какого-либо проблеска удовлетворения, что некая часть дороги уже преодолена.
— Держитесь ближе друг к другу! — увещевала Орхидея.
— Есть угроза нападения? — спросил Исидор.
— Нет, отродья Магога бояться соваться в долину. Но вот заблудиться — легко. Если кто-то из нас отстанет, его будет трудно найти. Долина гейзеров искажает звуки. Потеряешься, начнешь кричать — но твой голос поглотит туман, или эхо над озерами повторит так, что все бросятся на поиски совсем не туда. К тебе поспешат на помощь, но на самом деле будут только удалятся от тебя, и, наконец, перестанут слышать.
— Я не потеряюсь. Я сверяю направление по компасу, — и Исидор опять продемонстрировал устройство, подаренное ему Дареном. — Почему нежить избегает долины? Потому что не умеет ориентироваться, как ваши разведчики?
— Поэтому. И еще сохранилось предание, что отряд "Теней" перерезал здесь целую армию монстров.
— Это легенда?
— Суди сам, Исидор. Когда-то отряд, называющий себя "Тенями", у входа в долину наткнулся на огромную стаю проклятых тварей, на несметное войско. Драться с ними в открытую нечего было и думать. Отряд стал отступать, но нежить всегда была жадной до человеческой крови.
— Озеро, полное костей! — Тима передернуло. — Хорошо бы его берег не оказался нашим очередным местом привала!
— Не окажется, — улыбнулась Орхидея.
Но ни сама разведчица, ни ее маленький отряд не подозревали, какую страшную встречу готовит им долгожданное место отдыха.
Из глубины колеблющегося пара проступил крупный гладкий валун. Орхидея узнала ориентир, позволяющий понять, что она не сбилась.
— О боже… — простонал Исидор, как недавно стонал в своем кошмарном сне.
Путешественники схватились за оружие, не ведая, откуда и когда ждать беды. Чудилось, Исидор наблюдает что-то, чего не видят остальные. Но незримая опасность никак не проявляла себя.
— Мое предчувствие… — произнес ученый. — Чья-то жизнь висит на волоске, и он умирает в неописуемых терзаниях… Это мне снилось… Но… Я абсолютно уверен, что мои предчувствия начинают оправдываться. Я не способен объяснить, почему, но я убежден, что он там… — Исидор протянул руку. — Нужно идти в том направлении.
— Вот так дела! — протянул Тим. — Исидор у нас стал ясновидящим!
— А по мне, — буркнул Седоус, — хлебнул бы ты, дружище, из моей фляжки и расслабился. С чего это мы вдруг пойдем "туда"! — передразнивая Исидора, он махнул железной рукой наугад. — Кто этот "он", которого мы "там" ищем?
— Откуда мне знать! — защищался ученый.
— Придержи эмоции, Седоус, — прекратил спор Феликс. — Что-то стряслось, хотим мы или не хотим. И то, что стряслось, затрагивает нас. Ниточка тянется к Исидору. Если мы пустим ситуацию на самотек, то станем пешками в чужой игре.
— Может, "ниточка" приведет нас к Магогу, — поддержала Феликса Орхидея. — Порой надо положиться на собственное чутье да, Исидор?
Ученый вынудил спутников сойти с заранее планируемого маршрута, и вскоре перед отрядом выросла из тумана скала. В ней зияло отверстие — вход в пещеру.
— Да! — бурно отреагировал ученый. — Нам нужно внутрь.
— А что там внутри? — Седоус подозрительно заглянул во мрак пещеры.
Исидор промолчал.
— Какой-то неудобный у тебя пророческий дар, дружище.