Изумрудное пламя любви
Шрифт:
ГЛАВА 9
На ночь они остановились в пещере. Слоун едва успел загородить вход в нее большим камнем, как Дайана, уже успевшая привыкнуть к шорохам и звукам этих мест, услышала новый для себя звук. Ослики в углу пещеры, за костром, тоже услышали его, навострили уши и стали пугливо перебирать ногами.
— Ягуар, — спокойно сообщил Слоун.
— И, возможно, голодный, — зябко поежилась Дайана.
— Остается утешаться тем, что они редко нападают на мужчин, если их не спровоцировать. — Слоун искоса взглянул
— А как же тот, который охотился на крестьян и домашний скот?
— Из всякого правила есть исключения. — Слоун развел костер. Следы копоти на сводах пещеры свидетельствовали о том, что в ней часто останавливались на ночлег. Впервые за день Слоун и Дайана смогли поесть горячей еды. Непривычная пища из котелка вначале показалась девушке странной на вкус, но, слегка присолив ее, Дайана оценила густое острое варево. Чай был просто отличным, а десерт состоял из сухих фруктов — и это было самым вкусным. Начиная осваиваться в этой походной жизни, Дайана помыла оловянную посуду и поставила ее для просушки на плоский камень рядом с костром, а Слоун расстелил спальные мешки — как она не без досады отметила, на некотором расстоянии друг от друга.
Дайана спала беспокойно, то и дело просыпаясь. Представляя себе, сколько диких животных рыскает вокруг пещеры, она невольно время от времени поглядывала в сторону Слоуна. В бледном свете догорающего костра его лицо выглядело совсем юным и безмятежным. В конце концов усталость и волнения прошедшего дня взяли свое, она как будто провалилась в сон, а когда проснулась, Слоун уже успел сводить к ближайшему ручью осликов и упаковать посуду. Взглянув на часы, девушка обнаружила, что уже почти восемь.
— Доброе утро, Дайана! Как спала? — Голос Слоуна звучал бодро, он вообще, видимо, чувствовал себя здесь в своей стихии.
— Очень хорошо, — отозвалась Дайана. От вчерашней езды у нее болело все тело, но она твердо решила не жаловаться.
— Я согрел немного воды. Принести тебе чашку чая или кофе?
— Нет, я встану и возьму сама. Помоги мне только свернуть спальный мешок.
— Пойди попей, а я позабочусь о мешке.
— Спасибо, но, раз уж я оказалась здесь, я хочу чему-нибудь научиться. Разумеется, стрелять дичь — это, откровенно говоря, не для меня, но я, конечно, должна сама заботиться о своей постели. Знаешь, мама перестала застилать мою постель, как только я выросла достаточно большой, чтобы делать это самостоятельно!
Оказалось, что свернуть громоздкий спальник так, чтобы он превратился в компактный сверток, не так уж сложно. Но Дайане, родившейся и выросшей в городе и никогда не ночевавшей в лесу, раньше не приходилось этого делать. Безропотно принявшая лидерство Слоуна в этом чужом для нее мире, Дайана с удовольствием подчинялась ему. Пока Слоун привязывал мешки к одному из седел, она заварила в чашке чай, залив пакетик кипящей водой, и огляделась вокруг.
Небольшая речка, на берегу которой они находились, падала вниз с трехметрового уступа, образуя очаровательное озерцо, и уносилась в темно-зеленый коридор, образованный молодыми деревьями, среди которых Дайана узнала ре знакомые ей синчону, хинное дерево, а также и дикое каучуковое дерево.
Слоун между тем закончил хозяйственные дела и подошел к Дайане. Он потрогал правой рукой ее волосы, приподнял длинные белокурые пряди.
— Пожалуй, надо остричь волосы. — Услышала она совсем не то, чего ожидала.
— Волосы?! — переспросила она, думая, что ослышалась.
— Смотри, — Слоун разжал ладонь — на ней шевелились маленькие черные точки. Клещи! И не было сомнений в том, где он их нашел.
— Да что ты, Дайана! Успокойся! — Он задержал за рукав рванувшуюся девушку. — Пока нечего бояться! Вспомни, я ведь предупреждал тебя. Не плачь, пожалуйста. Тебе пойдут короткие волосы. — Слоун утешал ее, как ребенка. — Если бы мы проверили волосы вечером, не пришлось бы обрезать много.
Он притянул девушку к себе. И, слушая стук его сердца, она понемногу успокоилась. Право, смешно было так расстраиваться из-за пары клещей, если уж рискнула отправиться в джунгли, где ночью рычат ягуары.
— Дайана, ты в порядке? — Слоун приподнял ее голову и заглянул в заплаканное лицо.
— Все нормально.
— Ты уверена?
— Да! — Выплакавшись, она почувствовала себя лучше.
— Точно?
— Да.
— Вот и хорошо! — Слоун ободряюще сжал ей руку, и она чуть было вновь не расплакалась.
И вдруг перед ними возникло нечто, заставившее их отскочить друг от друга, как детей, застигнутых за недозволенной игрой. Не более чем в трех метрах от них стоял Дэн Джекос собственной персоной.
— Дайана не знала, что ты появишься здесь, — сказал Слоун. — Вообще-то ты немного опоздал.
— Надо же было убедиться, что за вами никто не следит, — объяснил Дэн.
— Ну и как?
— Да вроде все в порядке, но никогда точно не знаешь. Карлайл говорит, что-то не получается, он носом это чует. Он почти решил вновь отказать тебе, парень, несмотря даже на то, что ты имеешь на своем попечении маленькую мисс Грин. Я чуть из шкуры не вылез, чтобы убедить его в том, что слово все-таки надо держать.
— Он встретит нас здесь или где-нибудь по дороге?
— Ты имеешь в виду Карлайла?
— А кого же еще?
— Короче, Карлайл передает свои извинения, но…
— Мы же заключили сделку! — взорвался Слоун.
— Придержи коней, приятель! — Дэн поднял руку, как будто защищаясь от удара. — Он знает, что за дело у вас двоих, и готов жить с вами в мире и согласии. Однако он не желает персонального тура и послал меня представлять здесь его интересы. Так что вам придется потерпеть мое общество.