Изумрудный атлас
Шрифт:
— Рассказывай свою историю, — сказала Кейт. — Я хочу знать все. Что случилось после того, как ты от нас сбежала?
— Да, конечно! Я вернулась к мосту, подвесному — помнишь? — а там Габриэль дрался с Крикунами, и я быстренько спасла ему жизнь. Но потом меня ранили в живот!
— О… Мне приснился сон, я видела…
— Да все уже в порядке! Габриэль отнес меня в свою деревню — кстати, по дороге ему пришлось убить горное чудище; я, правда, все проспала, так что не смогла ему помочь, а там
Кейт хотела попросить сестру рассказывать помедленнее. Но прежде чем она открыла рот, со стороны площади раздался громкий визгливый крик:
— ДУРАЧЬЕ!
Они все разом обернулись. Секретарь карабкался на огромную груду каменных обломков. Кейт глазам своим не поверила — он был не только жив, но мог передвигаться! Она заметила, что мужчины, которые после окончания битвы занялись осмотром раненых, тоже разом притихли и повернулись на крик. Голова у секретаря была в крови, пиджак разорван, и что-то явно было не так с его правой рукой, которую он бережно прижимал к телу. Но при этом он весь трясся от злобы и ненависти, брызги слюны фонтаном вылетали у него изо рта.
— Вы все дурачье! Вообразили, что можете сражаться с Графиней? Что можете ее победить? Да вы понятия не имеете о ее могуществе! Вы все умрете! Все все-все умрете!
— Он что, спятил? — спросила Эмма. — Псих ненормальный. Почему никто не даст ему по башке?
— Что это за шум? — спросил Майкл.
Кейт прислушалась, но сначала ничего не услышала. О чем говорит Майкл? Внезапно она замерла. Тихий мерный топоток доносился из дальних, погруженных во тьму окраин города. Звук постепенно нарастал, и Кейт поняла, что он приближается. Посмотрев вниз, она увидела, что мужчины на площади тоже услышали это.
— Вы все умрете! Все!
Звук быстро превратился в монотонную дробь, потом в топот. Кейт уже чувствовала его подошвами. Подоконник задрожал под ее пальцами.
А потом она увидела, как тьма, сгустившаяся за освещенной площадью, вдруг стала жидкой и хлынула на них.
— Нет, — прошептал Уоллес. — Не может быть…
— Что? — Кейт схватила его за руку. — Что это?
— Там! — завопил Майкл.
Темный поток достиг площадки, освещенной светом газовых фонарей.
Кейт оцепенела, все ее надежды мгновенно обратились в прах.
Секретарь истерически хохотал, подпрыгивая на куче камней:
— Да! Да! Да-да-да!
Их были сотни — сплошная серо-зеленая масса сгорбленных фигур, суетливо семенивших по улицам, взбираясь на развалины, подкрадываясь так близко, что дети уже слышали их рычание и ворчание, скрежет
— Кто они такие? — завопила Эмма.
— Салмак-тары, — ответил Уоллес. — Ведьма их вызвала.
Кейт уже видела этих тварей раньше. В том сне, где Эмма без чувств лежала на полу пещеры, а Габриэль зарубил мечом одного из салмак-таров. Это были безглазые клыкастые твари с острыми, как бритвы, когтями, живущие в самых глубоких недрах гор. Кейт помнила, что Уоллес говорил, будто Графиня заключила с ними союз. Значит, это сделала она. Колдунья призвала это зло, чтобы уничтожить их всех.
— КО МНЕ! — громовым голосом вскричал Габриэль. — КО МНЕ!
«Нет! — подумала Кейт. — Нет!» Нужно бежать. Их было слишком мало. Они были утомлены. Многие ранены. Секретарь был прав. Они все погибнут.
Но на площади уже выстроилась цепь с Габриэлем в центре, и Кейт увидела, как люди и гномы подняли свое оружие, а потом Габриэль — высокий, грозный, весь в крови от множества ран — вышел вперед и замер перед цепью, ожидая, когда волна врагов обрушится на него.
— Что он делает? — спросил Майкл. — Он что, с ума сошел?
— Заткнись! — заорала Эмма, но в ее дрожащем срывающемся голосе был страх. — Он показывает им пример, как быть храбрыми! Он… он…
Она бросилась к Кейт, уткнулась лицом ей в грудь и разрыдалась. Внизу, под ними, орды салмак-таров с рычанием и шипением хлынули на площадь; Габриэль занес свой фальшион; Кейт еще крепче прижала к себе Эмму…
Бррруаааааааааааааааах!
Кейт инстинктивно повернула голову на звук. Он доносился откуда-то из тьмы. «Рог, — почему-то подумала она. — Это рог».
— Они остановились! — закричала Эмма.
Кейт посмотрела в окно. Салмак-тары были всего в нескольких ярдах от Габриэля, их орды уже заполнили собой всю площадь. Но вся эта сипящая, истекающая слюной масса действительно замерла и обернулась на звук.
— Ад и все дьяволы! — крякнул Уоллес, и Кейт увидела, что он улыбается до ушей. — Как раз вовремя.
БРРРРУУУУУАААААААААААААА!
Майкл вдруг испустил громкий вопль (нечто вроде «Эге-ге-гей!») и запрыгал, в восторге тыча пальцем в окно:
— Смотрите-смотрите-смотрите-смотрите! Смотрите, кто там!
Невысокая фигура выходила из тускло освещенной улицы на площадь. Коротышка был с головы до ног облачен в темные доспехи, так что видны были только его лицо и борода (туго заплетенные косы этой бороды громко постукивали на бегу по его кирасе), в одной руке он держал огромный блестящий топор, а в другой — большой рог цвета кости. Несмотря на тьму и расстояние, Кейт сразу же узнала его.
— Это же капитан Робби!