К чему эти сказки?
Шрифт:
Энсон просматривал кипу поступивших запросов и вызовов, когда зазвонил телефон. Трубку сняла Энн, и Энсон, увидев, как ее милое личико принимает озабоченное выражение, понял, что звонит Мэддокс.
Смутно чувствуя приближение опасности, Энсон протянул руку и, взяв у Энн трубку, поднес ее к уху. Его сердце учащенно забилось, и лишь огромным напряжением воли он заставил себя говорить спокойно:
– Энсон у телефона.
– Вы мне нужны, – прокаркал Мэддокс, не тратя времени
– Постараюсь выкроить полчасика. Что-нибудь серьезное?
– А вы думаете, я стал бы отрывать вас от дел только для того, чтобы поточить лясы? – леденящим кровь голосом отчеканил шеф контрольной службы. – Жду вас завтра в десять утра.
Услышав короткие гудки, Энсон бросил трубку и подошел к окну, стараясь скрыть от Энн испуганное выражение своего мгновенно побледневшего лица. Полис Барлоу на пятьдесят тысяч долларов надлежащим образом оформленный и подписанный, был отправлен в генеральную дирекцию три дня назад. Почему Мэддокс так быстро обратил на него внимание?
– Что ему нужно? – с любопытством спросила Энн.
Сделав над собой усилие, Энсон вернулся к столу и сел.
– Ума не приложу, – бросил он, принимаясь за следующую стопку бумаг, – наверное, какая-нибудь формальность, вы же его знаете…
Энсон ощутил странный холодок в сердце. Господи, Барлоу еще и не думал умирать, а этот дьявол в человеческом обличье уже места себе не находит! Впрочем, Мэддокс мог вызывать его и по другому вопросу. А если не по другому? Энсон нервным движением зажег сигарету.
«Что ж, – подумал он, – пусть уж лучше весь план сорвется сейчас, чем тогда, когда уже не будет пути назад…»
Петти Шоу, секретарша Мэддокса, при появлении Энсона оторвала пальцы от клавиатуры пишущей машинки и, подняв голову, приветливо улыбнулась.
– Здравствуйте, Джон, рада вас видеть. Что новенького?
Энсон улыбнулся в ответ. Петти была любимицей всех сотрудников «Нэшнл фиделити». Эта красивая девушка отличалась редким умом и обладала особым даром утешать расстроенных страховых агентов, когда те, взмыленные и измученные, вылетали из кабинета Мэддокса обратно в приемную.
– Спасибо, все по-прежнему, – ответил Энсон. – Не знаете случайно, что ему от меня нужно?
– Водекс попал в аварию на автомобиле, и шеф хочет отвертеться от уплаты. Ему нужно знать ваше мнение по этому поводу.
У Энсона отлегло от сердца.
– Вот скряга! – воскликнул он. – Вечно у него какая-нибудь блажь! Дело совершенно ясное: придется нам раскошеливаться.
Петти пожала плечами и включила селектор. Ее лицо приняло безразличное выражение.
– Мистер Энсон пришел, сэр.
– Пропустите, – зашипел в динамике сухой старческий голос шефа контрольной службы.
Энсон вошел в кабинет. Сидя за большим, заваленным грудой бумаг столом, Мэддокс рассеянно читал какой-то полис. У Мэддокса
Мэддокс посмотрел на Энсона так, будто перед ним был его заклятый враг, и откинулся в кресле.
– Входите, садитесь. Этот каналья Водекс…
Пока Энсон устраивался в кресле, шеф контрольной службы успел наслать на голову попавшего в аварию клиента сто разных проклятий, а затем, безнадежно махнув рукой, потянулся за новой сигаретой.
– Придется платить, – пробурчал он. – Сорок тысяч долларов… Да вы меня в гроб вгоните! Где были ваши глаза, Энсон? Впрочем, и слепой увидит, что эта скотина Водекс – законченный алкоголик! Вы думаете только о своих комиссионных, больше ни о чем. Будь у вас хоть капля здравого смысла, мы могли бы сэкономить сорок тысяч.
– В мои обязанности входит лишь заключение страховых договоров, – сухо ответил Энсон. – Заверяет полисы доктор Стивенс, к нему и обращайтесь. А если вам не нравится, как я работаю, можете заявить об этом Бэрроу.
Бэрроу был президентом «Нэшнл фиделити» – единственным в компании человеком, которому подчинялся Мэддокс.
– Ну ладно, ладно, – примирительным тоном проговорил шеф контрольной службы. – Не будем ссориться. Поймите, Энсон, это моя погибель! Сорок тысяч! Вы можете себе такое представить? А этот идиот Стивенс… Господи, да он не способен распознать пьяницу, даже когда тот дышит ему в лицо!
– Водекс не был пьяницей, – возразил Энсон. – В тот вечер он выпил совершенно случайно.
Мэддокс пожал плечами и даже попытался улыбнуться.
– Хорошо, покончим с этим. Как ваши дела, Энсон? Трудности позади?
– Как сказать, с напускным равнодушием ответил Энсон. – Месяц был не больно удачный, но у меня на примете есть пара клиентов, готовых застраховать жилища и произведения искусства.
– Что ж, неплохо, – Мэддокс кивнул и выудил из кучи бумаг на столе какой-то страховой полис. Просмотрев его, он поднял глаза на Энсона и внимательно оглядел страхового агента с ног до головы. – А что это за Барлоу и как вам удалось расколоть его на пятьдесят тысяч?
Энсон напрягся.
– Барлоу? – переспросил он. – Да, это действительно большая удача. Он запросил информацию, и я смог его зацепить.
– И раскрутить на такую сумму?
Мэддокс повертел полис перед глазами и положил на стол.
– Кто он такой и где вы его откопали?
– Филипп Барлоу – один из лучших садоводов во всех Соединенных Штатах, – ответил Энсон, – он работает в отделе садового инвентаря в универмаге Фремели. Я не знаю, интересуют ли вас цветы, но садовод он действительно великолепный.