Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ты ранишь меня, старый друг, - сказало Квелт, отрывая взгляд от ножа и вилки.
– Как ты могло предположить, что у нас могут быть такие скрытые мотивы?

– Возможно, из-за того, что я знаю тебя больше века?

– Что ж, это так, - признало Квелт.

– Полагаю, что если бы ты не пригласил меня сюда, чтобы угостить силдаком, вином и весельем, мне пришлось бы назначить встречу, чтобы обсудить это с тобой в более официальной обстановке, - сказало Майкейр со вздохом.

– Знаю, но прошло слишком много времени с тех пор, как мы приглашали тебя на ужин, поэтому мне пришло в голову, что мы могли бы с таким же успехом совместить приятное

с полезным. Мне едва ли пришлось выкручивать руку Чаркино, чтобы заставить его согласиться терпеть твое присутствие.

– Я действительно ценю твою готовность пережить мой визит, родимый, - торжественно сказало Майкейр, когда Чаркино насмешливо захлопал носовыми клапанами. Чаркино познакомился с Квелтом и Синтево, которые уже были парой, когда они провели несколько дней в гостях у его родителей и Майкейра, когда Квелт и Майкейр еще вместе учились в старших классах.

– Это трудно, но я справляюсь с этим, как могу, - ответил брат оу с такой же серьезностью.

– Я уверено. Но, переходя к сути ваших проблем, - сказало Майкейр, возвращая взгляд к Квелту, - я не уверен, как отреагирует Группа. Еще нет. Однако, боюсь, шансы не в пользу здравомыслия. Оно редко бывает там, где дело касается Группы.

Грусть заменила прежний юмор оу, и оно печально кивнуло головой. Роль оу как лидера челтийской церкви слишком часто приводила к конфликту с челтистами, самопровозглашенными "святыми воинами", стремящимися вернуть Челту его "законное место" в качестве признанного верховного правителя Вселенной. Они, казалось, не подозревали о том факте, что Челт было вполне способно само достичь этой цели, если бы это было то, чего оно хотело. Или о том, как должны огорчать его их собственная нетерпимость и готовность прибегнуть к насилию.

– Думаю, что некоторые по-настоящему фанатичные челтисты были бы удивлены, узнав, насколько глубоко я им сочувствую на многих уровнях.
– Оно отпило еще вина, затем снова поставило бокал.
– Но закон есть закон, и Книга Челта всегда признавала примат свободы вероисповедания. Эта свобода не может быть распространена только на тех, кто уже следует ему. Она должна быть распространена на всех, иначе она не имеет смысла ни для кого. Однако Группа ни за что не может этого признать, и я уже слышу слухи о "демонах".

– Демоны?
– повторила Синтево.
– Это абсурд!

– Для любого непредубежденного человека, конечно, это так, - согласилось Майкейр.
– Но я полагаю, что мы здесь говорим о Группе, не так ли, дочь моя?

– Замечание принято, - ответила она.
– Но все же - демоны?

– Достаточно узкое прочтение Книги может поддержать практически любой фанатизм, Синтево, - печально сказало священник.
– Конечно, приходится полностью вырывать слова из контекста, но это никогда не является проблемой для любого истинного фанатика. Действительно, это неотъемлемая часть мышления челтистов, и я совершенно уверено, что позиция Группы будет заключаться в том, что кем бы еще они ни были, земляне не могут быть детьми Челта. И если они не дети Челта, то кем еще они могут быть?

– Это то, чего я боялось услышать от тебя, - сказало Квелт, кладя жирную голень силдака на тарелку Майкейра.
– Уверено, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы это исправить, Майкейр. Я просто хотело бы чувствовать больше уверенности в том, что ты добьешься успеха.

– Я тоже так думаю, Квелт.
– Майкейр снова кивнуло головой, его ноздри опустились.
– Я сделаю все, что в моих силах, обещаю. Однако я очень

боюсь, что в конце концов это будет зависеть от вас и полиции, потому что в равной степени боюсь, что было бы невозможно переоценить способность этих людей совершить что-то выдающееся по глупости.

IX

КОРАБЛЬ ФЛОТА ПЛАНЕТНОГО СОЮЗА "РАСПРОСТРАНЕНИЕ",

ОРБИТА ПЛАНЕТЫ САРТ

– Эти люди начинают выводить меня из себя, - кисло сказал Дэйв Дворак.
– Два с половиной месяца - их месяцы, не наши - сартийский месяц, называемый триадой, длился сорок два их долгих дня, что составляло пятьдесят три земных дня - наши делегации были разбросаны ко всем чертям и разъехались по всей чертовой планете, и кроме республики, Десквера и Синчаната, мы очень, очень медленны и ничего не добиваемся.

Он сердито оглядел помещение, словно провоцируя кого-то оспорить его оценку. Он знал, что это оценка, которая звучала ... ну, за неимением лучшего слова, раздражительно. Но, черт возьми!

– При всем моем уважении, мистер госсекретарь, вы пытаетесь договориться о союзе с целой планетой.

Тон адмирала Франчески Свенсон был мягким, и ее голубые глаза сверкнули - несомненно, они сверкнули - глядя на него через стол для совещаний, и он съежился в своем кресле, борясь с желанием скрестить руки на груди и надуть губы. Помимо того факта, что она была на восемь дюймов выше, рыжеволосая Свенсон очень напоминала ему несколько более молодую версию его жены.

– И к чему ты клонишь?
– зарычал он, затем поднял левую руку и взмахнул ею.
– Я знаю, знаю! Но если бы мы не пошли на поводу у квернийцев и не разбросали повсюду делегации, держу пари, мы продвинулись бы намного дальше, чем сейчас.

– На самом деле они не "разбросаны повсюду", - сказал Абу Бакр. Дворак бросил на него предательский взгляд, и Абу Бакр фыркнул.
– Ну, это не так. Возможно, они распространены слишком широко, но на самом деле их не так уж много.

– Однако они разбросаны достаточно широко, чтобы вызывать у меня некоторое беспокойство, - сказал бригадный генерал Уилсон. Абу Бакр посмотрел на него, и он пожал плечами.
– Послушайте, у нас с Бенджамином, - он мотнул головой в сторону капитана Бенджамина Бертрана, командира корабля флота Планетного союза "Трой", - здесь целая бригада. Если бы мы могли собрать всю сартийскую армию в одном месте, мы, вероятно, смогли бы уничтожить их за час или около того. Но они не собраны в одном месте, и если нам придется начать перебрасывать силы помощи на такую обширную территорию, это приведет к тому, что мои люди будут сильно разбросаны.

– Ну, всегда есть вампиры Лонгбоу, - сказал Абу Бакр.

– Которых у нас ровно шесть, - указал Дворак прежде, чем бригадный генерал Торино успел открыть рот.
– И их развертывание было бы единственной вещью, которая нам не нужна в Дайанто.

– Я согласен, что это могло бы быть ... проблематично, сэр, - сказал Торино.
– С другой стороны, есть старая поговорка о том, что "нужда гонит, когда дьявол рулит".

– Ты должен был непременно упомянуть дьявола, не так ли?
– спросил Дворак с отвращением в голосе, и несколько человек усмехнулись. Не то чтобы в этом было что-то особенно смешное, - размышлял госсекретарь.
– Но иногда все, что вы могли сделать, это посмеяться над кривизной Вселенной.

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое