К востоку от Эдема. Хищники
Шрифт:
— Иначе, чем ты.
— Как это возможно?
— Я живое существо из иной реальности — ответил медальон. — Нас трое в этом мире — я и двое моих братьев.
— Но кто вы?!..
— У нас есть имена.
Карфакс невольно сглотнул.
— Назови их.
— Я Кагири-То, Огонь Звезды. Тот, кого видел ты на груди великого Винга, звался Сиоай-Хэ,
Карфакс зажмурился, открыл глаза — не помогло. Медальон по прежнему сиял неземным светом.
— Кто создал вас?
Молчание.
— Не знаешь или не желаешь сказать?
— Тот, кто создал нас, не желал разглашать своё имя.
Грифон помолчал, недоверчиво разглядывая драгоценность.
— Знаешь ответы на мои вопросы? — неожиданно спросил он. Эти слова родились сами, из глубин души, и выплеснулись прежде чем Карфакс успел их осознать.
— Знаю — ответил медальон.
И прежде, чем удивление достигло разума, грифон спросил:
— Кто я?
Кагири-то вспыхнул золотистым огнём.
— Ты тот, чья воля создала оазис жизни среди звёзд, ты тот, чей разум породил пучины горя и невзгод, ты тот, кто совесть расстрелял и превратил в убийц свой род, ты тот, кто кровь чужую льёт, а вместо сердца носит лёд.
Карфакс отшатнулся.
— Имя… — прошепал он хрипло. — Назови моё имя!
— В миг, когда узнаешь ты своё имя, ты умрёшь.
И медальон погас. Напрасно грифон рычал и тряс драгоценность, это вновь был простой кусок металла.
— Ответь мне!!!
— Проснись наконец, Карфакс!
Грифон дёрнулся и открыл глаза. Светило солнце, до горизонта простиралась степь. Прямо перед клювом Карфакса сидела Хаятэ и весьма чувствительно точила о него когти.
— Проснулся наконец! — драконочка фыркнула. — Ты всегда спишь как убитый?
Пернатый потряс головой.
— Так это был сон… — он вздохнул с облегчением. Хаятэ прищурилась.
— Сон? Какой сон?
— Неважно, — Карфакс засмеялся и вскочил на ноги. — Неважно, малышка!
Схватив Хаятэ за руку, грифон закружил её в странном, стремительном танце.
— Глупый сон! Зачем его помнить!
Драконочка аккуратно освободилась и внимательно оглядела пернатого воина.
— У тебя все перья дыбом стоят, — заметила она спокойно. — Ты говорил с Кагири-то?
Грифон просто рухнул на месте.
— Что?!.. — голос дрогнул.
— Мой медальон — живой. Он носит имя Кагири-то. Ты говорил с ним?
Подошёл заспанный, но улыбающийся Ариман. Хаятэ игриво толкнула его крылом и что-то шепнула, указав на грифона. Юные драконы рассмеялись.
— Не бойся Кагири, — весело
Карфакс молча смотрел на потомков самых могущественных Диктаторов Галактики, и ничего не мог поделать — перед ним стояли двое детей.
За которыми уже, наверное, охотится вся планета.
И которых он, Карфакс, отныне должен защищать не жалея жизни.
«Впрочем, жизнь биоробота стоит недорого…» — с горечью подумал грифон.
Глава шестая
Они скакали весь день, взмылив коней и разукрасив их толстыми полосами пыли. Лиар, как и положено военной аристократке, в юности прошла курс верховой езды, а Гарольд словно родился в седле. Однако на привалах было заметно, что лошади сторонятся ведьмака, храпят и мотают гривами. Животные словно чувствовали в нём врага.
Торговый тракт охотники оставили ещё вчера. Дорога заворачивала к северо-востоку, там среди выветрившихся гор («на Земле их звали Уральскими…» — вспомнила Лиар) находился небольшой городок Этэмер, исполнявший ту же роль, что и Сибирск.
Лиар и Гарольд направлялись к побережью. Согласно карте, купленной у Салкара, в этом районе должен был находиться арабский морской порт, где корабли, плывущие на Восток, могли запастись водой и провиантом. Охотники собирались взойти на корабль и отплыть к Острову Драконов, поскольку грифон направлялся именно туда.
Уже вечером, когда Лиар начала искать место для привала, вдали показался всадник. Гарольд прищурил глаза.
— Чёрт… — ведьмак сплюнул. — Полуконь…
— Кто?
— Полуконь, кентавр, их зовут кто как хочет. Я слышал, в степях есть целый город этих тварей.
Женщина с интересом приподнялась в седле.
— Настоящий кентавр?
— А бывают липовые? — ведьмак бросил на свою спутницу насмешливый взгляд.
Лиар сдержала резкий ответ.
— Они опасны?
— Люди говорят — нет, но доверять монстру я бы не стал.
— Скажи, для тебя все кто не похож на человека — монстры? — угрюмо спросила Лиар.
— Естественно, нет. Если неразумные — тогда звери.
Женщина покачала головой.
— Да-а… Смотри, не вздумай пристрелить этого… полуконя, если только он сам не нападёт.
— Мне не платили за его смерть, — сухо ответил Гарольд. — Как правило, я убиваю, если платят.
Лиар решительно дёрнула повод.
— Привал. Пусть кентавр сам подъедет к нам.
Ведьмак молча выпрыгнул из седла и привязал лошадь к колючему кусту. Бедное животное попятилось, натягивая поводья.
— Лучшей коновязи не придумал? — осведомилась женщина. Сама она подняла тяжёлый булыжник и придавила поводья.
— Ничего с конём не станется…
Отойдя десяток шагов в сторону, Гарольд уселся на корточки и молча уставился на закат. Расседлать обеих лошадей пришлось Лиар.