Кабобы
Шрифт:
Не случайно, в США празднуется «День благодарения». К сожалению, в России приблизительного аналога пока не существует. А ведь, как было бы здорово! Вы только представьте себе: пускай, на один лишь только день все существующие конфессии объединившись, поблагодарили бы Всевышнего. А там, глядишь, и до всеобщей братской любви недалеко…
Прости меня, дорогой читатель, ибо я чего то, сегодня размечтался. Что поделаешь: видать, моё жизненное светило уже давно перешагнуло свой зенит и устало клонится к закату. Ну, как тут не вспомнить по аналогии известный анекдот?!
С одной стороны лежит бескрайнее
– Э-эх, чукча, чукча – вздыхает он, вытащив трубку изо рта, – старый стал. Совсем плохой стал. Совсем гавно стал.
И, глубоко затянувшись, вновь погружается в свои думы, поглядывая на играющие языки пламени.
Вдруг, видимо вспомнив что-то очень родное, но далёкое-далёкое, он резко вскидывает свою голову:
– А вот раньше, когда молодой был…
Застывает в такой позе на несколько секунд, перебирая в памяти события минувшей молодости и, наконец, устало махнув рукой:
– Да что там «раньше»… И раньше – гавно был!
Кийма-кабоб
Я ведь, не случайно коснулся здесь темы бренности бытия и смысла жизни, превознося бедность и противопоставляя её богатству. Хотя, против богатства, как такового, я совершенно не возражаю. Однако рассматриваемое на этой страничке блюдо, все же, более соотносится с бедностью и относительной нищетой. В том плане, что все составляющие ингредиенты данного рецепта идеально подходят для людей, имеющих пролетарское происхождение и гордящихся этим фактом. Ибо, за отсутствием ежедневно принимать в пищу мясо, бедные люди устраивали для себя небольшой праздник, приобретя совсем немного фарша, и смешав его с тем, что имели в своём доме. А уж, лук, чеснок, вода да чёрствая лепёшка никогда не переводились в доме бедняка.
Кстати, слово «кийма» как раз таки и переводится с таджикского, как «фарш». Таким образом, данное блюдо можно перевести как «фарш-кебаб». Не менее распространено и другое название этого самого блюда, именуемое, как «нон-кабоб» («хлебное жаркое»), поскольку главной составляющей этого блюда является лепёшка.
И, несмотря на это, данное «второе» заслуживает внимания, потому как является чрезвычайно вкусным, калорийным и питательным. Вдобавок ко всему, несомненным «плюсом» служит простота в его приготовлении.
Итак, что же нам понадобится?
Масло растительное – 200 мл;
Фарш (любой) – 600 г;
Лук репчатый – 400 г;
Помидоры – 500 г (5 – 6 шт);
Лепёшка (или хлеб) – 500 г;
Специи (соль, перец чёрный молотый, перец стручковый жгучий, зира);
Чеснок – 50 г (1 гол.);
Вода – 1,5 л;
Кинза – 1 пучок (30 г).
В тяжёлых
Единственная сложность для россиян заключается в приобретении настоящих восточных лепёшек. Однако полагаю, что и обыкновенный лаваш, продаваемый почти в каждом городе России, вполне способен заменить собою свою среднеазиатскую «тёзку».
Для начала нам следует почистить лук, промыть его, разрезать на две части и нашинковать полукольцами.
Устанавливаем казан на плиту, разогреваем его слегка и вливаем обычное растительное масло. Как только оно хорошо прогреется, закидываем лук и перемешиваем шумовкой.
Через короткое время, не давая луку подгореть, забрасываем подготовленный мясной фарш и вновь перемешиваем. Необходимо, при этом, проследить, чтобы не было комочков. Для этого следует, периодически помешивая, разбивать образующиеся комочки фарша шумовкой.
Можете сразу же посолить и поперчить содержимое казана по вкусу.
Через 5 – 7 минут опускаем произвольно порубленные томаты и снова всё перемешиваем. По истечении приблизительно такого же времени, заливаем содержимое одним литром кипячёной воды и, дав закипеть, убавляем пламя почти до ниже среднего.
Вместо помидоров, можно использовать пару ложек 30%-ной томатной пасты. В этом случае, необходимо пасту предварительно спассировать отдельно, в небольшом количестве растительного масла, и уже затем соединить с общей массой.
Как только мы залили воду, следует дождаться, когда образовавшийся бульон закипит, после чего, аккуратно разламываем руками лепёшки (лаваш) на куски и опускаем их сверху. При этом следует осторожно «утопить» эти куски шумовкой, но не перемешивать. Остаётся только закинуть поверх всего рубленную зелень, накрыть казан плотно крышкой и потерпеть ещё с пяток минут.
Очень скоро лепёшки, вобрав в себя бульон, начинают разбухать, пропитываясь вкусом используемых ингредиентов. Этот вкус и считается тем смаком, которым довольствуются желудки бедных детишек из малообеспеченных семей.
«Ничего, – думает каждый из них, вдыхая аромат „нон-кабоба“ и мечтательно представляя себя в шикарном лимузине в окружении кортежа мотоциклистов. – Когда-нибудь и я добьюсь всего, чего только пожелаю».
И знаете, я им всем искренне желаю добиться поставленных задач. Главное, чтобы они потом, устроенные в жизни и обеспеченные всем, сумели бы, с нежностью обернувшись в своё прошлое, с теплотой и благодарностью вспомнить родной кров, мать-старушку, отца, залатанный старый дастархан и давным-давно позабытое блюдо, которого они, кажись, уже не ели лет двести, но которое вывело их в люди. С таким простым и неброским названием, как «Кийма-кабоб».