Как бы волшебная сказка
Шрифт:
Все складывалось как нельзя лучше, пока Джоанна не заговорила о том, чтобы зайти проверить дом.
– Проверить?
– Мы же не раздаем их кому попало, лишь бы с глаз долой.
– Вот как?
– Проверяем, насколько все вы подходите кошке, а кошка подходит вам.
– Понятно. Это так необходимо?
– Чего мы только не видим у людей, ты не поверишь. Одна семья держала в доме огромную змею. Представь себе.
– Да уж. Ничего себе… Да.
Джоанна скривила губы, сдувая черную челку с глаз.
– Когда хочешь, чтобы мы пришли?
– Спишемся,
– Нужно проверить, когда будешь свободен?
– Вроде того.
– Посмотреть в своем расписании, когда найдется окно для нас?
Джек снова шумно выдохнул и кивнул:
– Да.
– Это не срочно. Нас устроит любое время, когда тебе будет удобно.
– Надо, наверно, чтобы мои родители присутствовали?
Джоанна медленно покивала. Как-то слишком уж она внимательна к нему.
– И еще подумайте, какую сумму вы готовы пожертвовать.
– Ничего не имеем против, – поторопился ответить Джек.
– Замечательно.
– А о какой сумме речь?
– Ну, расходов у нас хватает: на ветеринара, на микрочип, на прививку, на противосудорожное и противоглистное. В сумме обычно выходит сотни полторы.
– Сколько-сколько?
– Но минимум, который мы предлагаем внести, – пятьдесят.
– Ладно. Ладно.
– Что, вам это трудно?
– Нет-нет. Просто мне надо идти.
– Торопимся?
Она положила руки на бедра. Слегка покачивающиеся бедра в тесных грязных джинсах. Ее длинные пальцы скользнули в петли для ремня на поясе. Она покачивала бедрами, слегка пританцовывая, и смотрела ему в глаза.
Джек отвернулся и почувствовал, что опять краснеет. В штанах опять вспучилось. Он направился к выходу, зная, что Джоанна смотрит ему вслед. Беременная дама за столом сказала ему «до свидания».
– Угу, – ответил Джек.
Он дошел до конца улицы, свернул за угол, уперся в кирпичную стену и пнул ее что есть силы ногой.
Джеку повезло в тот же день: мать спросила, не сможет ли он завтра побыть дома и приглядеть за Эмбер. Зои собиралась уйти со своим парнем, а Женевьева хотела отвести Джози к окулисту, узнать, не нужны ли той очки. Он очень ей поможет, сказала Женевьева, если останется в доме за старшего. Джек быстренько вычислил, что отец будет на работе, – самое время, чтобы принять проверяющих из кошачьего приюта. Можно сделать вид, что родители неожиданно отлучились по каким-то срочным делам. Проверяющие увидят, что обстановка в доме подходящая для кота, и отдадут его.
– Конечно могу.
Женевьева опешила от такого ответа:
– Что, даже не протестуешь? Не требуешь денег в награду? Не стонешь?
– Ты хочешь, чтобы я посидел дома, или нет?
Уладив этот вопрос, Джек вышел во двор, позвонил в приют и договорился, что они придут завтра в четыре часа. Вернувшись, он нашел Эмбер в гостиной.
– Если будешь хорошо себя вести завтра, – сказал он ей, – разрешу тебе поиграть на моем компьютере.
– Правда?
– Да. Если
– Джек, я тебя люблю!
– Прекрати, а то не разрешу.
На другой день, когда дом остался в полном его распоряжении, без десяти четыре раздался звонок в дверь.
– Что-то они рано, – сказал Джек невольно громко.
– Кто? – тут же захотела узнать Эмбер.
– Иди поиграй на моем компьютере.
– Кто там пришел?
– Немедленно! Отправляйся немедленно! Или ты идешь играть на моем компьютере прямо сейчас, или вообще никогда не сядешь за него, а знаешь, что это значит?
– Что это значит? – резонно переспросила Эмбер.
– Садись за компьютер сию минуту!
Но Эмбер, вместо того чтобы садиться за компьютер, побежала в столовую и выглянула в окно. Джек погнался за ней.
– Это Ричи, – как ни в чем не бывало сказала она.
Все надежды Джека рухнули. Он отпер дверь, но приоткрыл лишь слегка.
У Ричи в руке был гитарный футляр.
– Джек, – сказал он.
– Привет!
– Отец дома?
– Нет.
– А мать?
– Нет.
– Ты один?
Джек не ответил.
– Я принес гитару твоей сестре. Намного лучше той, что у нее сейчас.
– Понял.
– Джек, ты бы открыл дверь чуть пошире.
– Зачем?
– Видишь гитару, которую я принес для твоей сестры? Я не смогу просунуть гитару в такую щелочку, не повредив ее. Если вообще просуну.
Джек открыл дверь и протянул руку, чтобы освободить Ричи от его бремени. Однако Ричи не отдал гитару. Похоже, он собирался подержать ее еще немного. Вместо этого он поинтересовался, где Женевьева, и Джек сказал ему, покосившись на часы на стене. До назначенного времени оставалось восемь минут.
– Все в порядке, Джек?
– Все замечательно.
– Вот что я скажу: впусти меня и я напишу твоей сестре записку насчет гитары.
Джек топтался на пороге с видом жонглера, слышащего, как вокруг него разбиваются его вращающиеся тарелки. Посмотрел направо вдоль улицы, потом налево. Ни намека на людей с котом. Посторонился и впустил Ричи.
Ричи по-хозяйски прошел на кухню. Осторожно прислонил футляр к стене:
– С ней нужно обращаться бережно, с такой гитарой. Держать подальше от батарей, скажи ей об этом. И чтобы на нее не попадал прямой солнечный свет. Предупредишь?
– Батареи. Солнечный свет. Заметано.
– Ты ел лимон, Джек?
– Нет. Не ел.
– Он ел лимон? – обратился Ричи к Эмбер.
– Можно мне сейчас пойти поиграть на компьютере? – спросила Эмбер.
Джек мрачно кивнул, и Эмбер вприпрыжку понеслась по лестнице и скрылась из виду.
– Слушай, поставь-ка чайник. Напои дядю Ричи чаем. Вкусным и крепким. Я подожду, пока твоя мать не вернется.
Джек понял, что ему конец. Он не видел выхода. С мрачным, но безропотным видом он залил электрический чайник, достал кружку и коробку с чайными пакетиками. Ричи внимательно смотрел на него: