Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как это сказать по-английски
Шрифт:

Ключ. 1. “Do you mind if I help myself to a beer?”2 “No, go ahead.” 2. “Do you mind if I help myself to a piece of cake?” “No, go ahead.” 3. “Do you mind if I help myself to another biscuit?” (Или: to one more biscuit.) “No, go ahead.” (Заметьте: английский biscuit и наш бисквит – это не одно и то же. То, что мы называем бисквитом, англичане называют sponge cake. Это печенье, которое, если его окунуть в вино или другой напиток, впитывает жидкость, как губка – a sponge.) 4. “Do you mind if I help myself to some wine?” “No, go ahead.” 5. “Do you mind if I help myself to some more coffee?” “No, go ahead.”

Pattern 6

Дайте

собеседнику совет. Сделайте это
тактично – так, как показано в образце. Здесь и далее все глаголы в скобках даны в неопределённой форме. Не забывайте ставить их в нужную форму.

A: Can I give you a bit of advice – man to man?

B: Go ahead.

A: Stay away from that girl.

А: Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?

Б: Валяй.

А: Держись подальше от этой девушки.

1. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Держись подальше от моей жены». 2. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Держись подальше от этой женщины. Она тебя разорит (ruin sb)». 3. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Оставайся холостым (stay single)». 4. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Женись на сироте (an orphan)». 5. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Никогда не женись на вдове (a widow)». 6. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Никогда не спорь (argue with sb) с женщиной». 7. «Могу я дать тебе один совет – как мужчина мужчине?» – «Валяй». – «Даже не пытайся понять женщину».

Ключ. 1. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Stay away from my wife.” 2. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Stay away from that woman. She will ruin you.” 3. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Stay single.” 4. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Marry an orphan.” (Обратите внимание: после глагола marry в значении "жениться на ком-либо", в отличие от его русского соответствия, следует беспредложное дополнение: marry somebody. Все остальные варианты будут неверными. Появление предлога свидетельствует об изменении значения. Так, marry into a family – это стать членом какой-то семьи посредством брака). 5. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Never marry a widow.” 6. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Never argue with a woman.” 7. “Can I give you a bit of advice – man to man?” “Go ahead.” “Don’t even try to understand a woman.”

Pattern 7

Разрешите собеседнику сделать то, о чём он просит.

A: Do you mind if I smoke?

B: Feel free.

А: Вы не возражаете, если я закурю?

Б: Пожалуйста! (Букв.: Чувствуйте себя свободно.)

1. «Ты не возражаешь, если я воспользуюсь

твоим телефоном?» – «Пожалуйста». 2. «Вы не возражаете, если я налью себе чего-нибудь выпить?» – «Пожалуйста, чувствуйте себя как дома». 3. «Вы не возражаете, если я присяду?» – «Пожалуйста, чувствуйте себя как дома». 4. «Ты не возражаешь, если я прилягу на твою кушетку на секунду?» – «Не стесняйся, чувствуй себя как дома». 5. «Ты не возражаешь, если я проинспектирую твой холодильник?» – «Не стесняйся, чувствуй себя как дома».

Ключ. “Do you mind if I use your phone?” “Feel free.” 2. “Do you mind if I help myself to a drink?” (Или более буквально: Do you mind if I pour myself a drink?) “Feel free.” 3. “Do you mind if I sit down?” “Feel free.” 4. “Do you mind if I lie down on your couch for a second?” “Feel free.” 5. “Do you mind if I inspect your fridge?” “Feel free.”

Комментарий. Заметьте, что здесь замена фразы Feel free (так же как и Be my guest в следующем упражнении) на слово please невозможна: please используется в просьбах (Can I use your phone, please?), но не в ответах на просьбу.

Pattern 8

Разрешите собеседнику сделать то, о чём он просит.

A: May I borrow your pen?

B: Be my guest.

А: Можно я позаимствую вашу ручку?

Б: Пожалуйста!

Примечание: Основное значение глагола borrow – «позаимствовать на время», главным образом деньги, но и другие вещи, и даже людей. Например: “May I borrow your secretary?” - «Можно я позаимствую на время твою секретаршу?»

1. «Можно я позаимствую вашу газету?» – «Пожалуйста!» 2. «Можно я позаимствую твою машину на часок?» – «Пожалуйста!» 3. «Можно я доем (finish) твоё мороженое?» – «Пожалуйста!» 4. «Можно воспользоваться вашей ванной комнатой?» – «Пожалуйста!» 5. «Можно взглянуть на ваши водительские права (driving license или driver’s licence)?» – «Пожалуйста!» 6. «Можно я поцелую твою жену?» – «Пожалуйста». 7. «Можно я примерю (try on) то платье в витрине?» – «Пожалуйста. Это может помочь бизнесу».

Ключ. 1. “May I borrow your newspaper?” “Be my guest!” 2. “May I borrow your car for an hour?” “Be my guest!” 3. “May I finish your ice-cream?” “Be my guest!” 4. “May I use your bathroom?” “Be my guest!” 5. “May I see your driving license?” (Если говорит полицейский, то он скорее спросит так: “Can I see your driving license, please?”) “Be my guest!” 6. “May I kiss your wife?” “Be my guest!” 7. “May I try on that dress in the window?” “Be my guest! It may help business.”

Pattern 9

Добейтесь от собеседника признания ваших достоинств. Для этого вам понадобится глагол admit, который здесь употребляется в значении «соглашаться с чем-либо», «признавать справедливость какого-либо утверждения».

A: Admit that I’m smart.

B: I admit.

A: Thank you.

B: You are welcome.

А: Согласись, что я умён.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме