Как отрастить хвосты
Шрифт:
Он берет подрамник. Помещает в него изображение клумбы с пионами. Она тут же становится недорисованной картиной на полотне. Ли ставит картину на подставку. Художник, раздосадованно покачивая головой, отправляется за стол экзаменатора, по дороге принимая свой прежний образ. Щелкает пальцами, и экзамен продолжается.
Ли работает более сосредоточенно, периодически увлекаясь, тогда на его картине появляются настоящие пионы. Он быстро берет себя в руки и заставляет их прятаться обратно в картину. Экзаменатор делает вид, будто не видит, что происходит.
Экзамен подошел к
Члены жюри одобрительно качают головами. Все трое сдают экзамен и очень этому рады.
….
Ли, дед и художник сидят в гостиной у деда. Картина с пионами висит на одной из стен.
Усмехаясь, Мастер по живописи говорит:
– Хорошо, что на экзамене были пионы, а не горы. Он опять учинил произвол. Классическая живопись явно не его конек.
Ли, покачивая ногой и оглядывая картину:
– Скука. Все эти горы. Реки. Цветы. Скука. Хочу портреты рисовать.
Его комментарий насмешил Мастера по живописи, и он, сдерживая улыбку, скептически покачивает головой. Дед усмехается, зная, что дело не в том, что рисовать. Он рад тому, что Ли начинает осваивать лисью магию, что его иллюзии становятся осязаемы и для других. На чем тренироваться – совсем не важно:
– Можно и портреты. Только там с самовольными выходками может быть опасно. Тут знать надо меру и гармонию.
Ли, удивляясь:
– Гармонию? О чем ты? Мне очень нравятся совершенные черты. Идеальные по своей форме и содержанию портреты. Возьми Мону Лизу. Она идеальна. Она смотрит на тебя живыми глазами. Она манит тебя безупречным цветом кожи, изящной линией губ, легким румянцем. Даже здесь ее все знают, потому что она идеальна и совершенна. О каких выходках ты говоришь?
– Боюсь, в твоем случае это может быть чревато… Ну, да ладно. Портреты так портреты. Есть у меня один знакомый…
– Надеюсь, вы не будете говорить, что он обучался живописи у меня. Не хочу позорить свое имя.
Дед смеется. Ли недовольно хмыкает и отворачивается голову в другую сторону от Мастера по живописи.
Глава 4. Дядя и тетя
Деревня, в которую направил его дед, была самая что ни на есть обыкновенная по своему внешнему виду. Одноэтажные дома, построенные по принципу сы хэ юань, как это делали во всех дворах: четыре здания, помещенные фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора. Общая площадь вокруг колодца, где обычно устраивались общие деревенские собрания, и великолепные виды на горные вершины. Деревня была как бы врезана в лес, издревле покрывавший эту горную вершину. Добраться до деревни можно было только по горной тропе, проходящей по заросшему тем же лесом склону.
Ли без труда нашел дом своего дяди. Здесь он когда-то бывал, будучи еще совсем маленьким лисенком, когда он спонтанно еще превращался из лисы в человека и обратно, что вызывало всегда веселье у местных жителей.
Дом дяди был также построен по принципу сы хэ юань, двор был просторный, с несколькими деревьями,
Дядя и тетя встретили его радостно, разместили в одном из домов, который больше походил на мастерскую. В одной просторной комнате было все: и место для сна, и диван для отдыха, и приспособления для рисования, и огромные горшки с развесистыми цветами, которые делили эту комнату на зоны. Цветы имели широкие листья, и за ними вполне мог спрятаться взрослый человек. Ли помнил, как ему в детстве нравилось лазать по этим цветам и как тетя постоянно негодовала, видя это его развлечение. Уже тогда Ли очень любил злить ее, потому что у нее смешно морщился нос: на человеческом лице проскальзывало совершенно лисье выражение, и ему казалось даже, что нос у нее превращается в лисий. Поэтому несколько раз он даже специально оборачивался из лисы в человека и обратно, чтобы посмотреть, как нос тети морщится.
Увидев дядю и тетю, Ли удивился, что они совершенно не изменились, и понял, что ему очень хочется позлить тетю еще раз:
– Дядя! Тетя! Давно вас не видел. Я и не знал, что вы портретист!
– Да, ты много еще не знаешь. Что же, ты решил портретами заняться?
– Дядя, это самое совершенное из искусств. Ты повторяешь образ человека – самого совершенного существа на этой планете.
От этих слов брови у дяди поползли вверх, глаза округлилась:
– Ты действительно так считаешь?
Ли, не обращая внимания на выражение лица дяди, с упоением продолжал:
– Ты же знаешь этих женщин. Их содержание и формы всегда приводят меня в восторг. Я никогда не устаю ими насыщаться.
От смеха дяди нос тети снова поморщился. Это Ли очень быстро подметил и даже очень сильно порадовался тому, что тетя по-прежнему злится. Фыркнув, она обратилась к Ли:
– Что же ты такое говоришь, племянничек? Неужели ты достаточно повзрослел, чтобы насыщаться человеческими женщинами?
– Да, тетя, я уже не первый год живу и уже достаточно повзрослел для женщин. И вот их-то я и хочу рисовать на своих портретах.
Сказав это, Ли выразительно посмотрел на тетю, точнее на то, как она снова начала злиться. Не замечая этого, дядя в задумчивости почесал подбородок:
– Что ж, поживем – увидим, что из тебя выйдет. А пока располагайся. Дети наши уже все разъехались, мы живем с твоей тетей вдвоем. Погуляй сегодня по округе, познакомься с соседями. Поизучай местность. Полюбуйся пейзажами. Гармония этого места тебя точно вдохновит.
Дядя уже не первый год рисовал портреты. Главные его заказчики – люди, которые щедро платили ему за то, что его портреты были как живые. Люди на них словно дышали. И еще ходили слухи, что, получив такой портрет, его обладатель не старел и не болел. Поэтому многие были готовы раскошелиться, а некоторые даже отдавали своих дочерей в эту деревню.