Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как подружиться с артиклем
Шрифт:

“What time did you say the boat leaves?” – «Когда, ты сказал, отплывает корабль?»

Если в этом последнем предложении заменить определённый артикль на неопределённый, то предложение превратится в бессмыслицу. То же самое получится и в следующих случаях:

“Stop teasing the dog!” – «Перестань дразнить собаку!»

Wife: Good-bye, dear. Don’t forget to feed the cat.

Жена: До свидания, дорогой. Не забудь покормить кота. (Определённый артикль указывает на то, что женщина имеет в виду их собственного питомца.)

4.

Landlady: You can’t keep a monkey. My other lodgers may not like it.

Домовладелица:

Вы не можете держать обезьянку. Моим другим жильцам это может не понравиться.

Комментарий. Здесь неопределённый артикль перед словом monkey говорит о том, что дама, сдающая в наём комнаты в своём доме, имеет в виду любую обезьянку вообще как представителя определённого вида животных. Против кошки, к примеру, она бы не возражала.

Если в данном примере заменить неопределённый артикль на определённый, то смысл высказывания изменится. Сравните:

“You can’t keep the monkey. It is obvious that it isn’t well-behaved.” – «Вы не можете держать в доме эту обезьянку. Совершенно очевидно, что она не умеет себя вести».

5.

Sultan: How many girls!

Chief eunuch: You are to select a hundred or so for wives, Your Majesty.

Султан: Как много девушек!

Главный евнух: Вам предстоит выбрать сотню или около того в качестве жён, Ваше Величество.

Комментарий. Слова hundred, thousand, million, billion (миллиард) и dozen (дюжина), вне зависимости от того, выступают они в предложении в качестве прилагательных или существительных, часто имеют при себе неопределённый артикль, который здесь заменят собой числительное one, с которым, как мы уже знаем, он связан исторически. Вот ещё несколько примеров такого употребления:

“I have told you a hundred times not to enter my room without knocking.” – «Я тебя сто раз говорил, чтобы ты не входила в мою комнату без стука».

“A thousand pardons, Madam.” – «Тысяча извинений, мадам».

“A thousand bucks down the drain!” – «Тысяча долларов коту под хвост». (Букв.: в канализацию.)

“You look like a million dollars.” – «Ты выглядишь на миллион долларов».

“Guys like you are a dime a dozen.” – «Таких парней как ты – по медяку за дюжину».

6.

Charlie: Here’s the hundred bucks I borrowed from you two years ago.

Чарли:

Вот (те) сто долларов, что я занял у тебя два года назад.

Комментарий. Здесь мы наблюдаем другую картину: перед числительным hundred появился определённый артикль. Чтобы было понятно, откуда он взялся, попробуем описать изображённую на рисунке ситуацию иначе. Чарли, задолжавший своему приятелю сто долларов, мог сказать: “Two years ago, I borrowed a hundred dollars from you. Here is the money – the hundred dollars.” – «Два года назад я занял у тебя сто долларов. Вот эти деньги».

Учащиеся иногда удивляются наличию артикля перед числительным. Но объясняется всё достаточно просто: часто артикль относится не к числительному, а к следующему за ним (или подразумеваемому) существительному. Именно так обстоит дело в нашем примере, и потому тут мы действуем точно так же, как если бы речь шла о любом другом конкретном предмете. Сравните:

“Have they caught the daring men who robbed you?” “Not yet.” – «Они поймали тех смельчаков, которые ограбили тебя?» – «Ещё нет».

“Have they caught the two men who robbed you?” “Not yet.” – «Они поймали тех двоих, которые ограбили тебя?» – «Ещё нет».

А теперь посмотрим, как изменится смысл высказывания, если убрать стоящий перед числительным определённый артикль.

Взгляните на эти два предложения и скажите, сколько всего было чемоданов?

1. He took the two suitcases and carried them to his car.

2. He took two suitcases and carried them to his car.

Правильный ответ будет такой: В первом случае было всего два чемодана; во втором их было несколько, но он взял только два.

Более того: такие слова как one, two, three, four, five и т.д. могут появляться в предложении в виде разных частей речи – и как существительное, и как прилагательное, и ведут они себя при этом соответственно.

7.

Butler: I’ll take the million bucks, and beat it.5

Дворецкий: Я заберу миллион долларов и смоюсь.

Вопрос к читателю: Сколько денег было в сейфе – один миллион или больше?

Комментарий. Из русского перевода слов дворецкого мы знаем, что дворецкий решил ограбить своего хозяина. Он открыл сейф и забрал оттуда миллион долларов. Но вот сколько денег было в сейфе, русское предложение умалчивает. Эту информацию мы должны получить каким-то другим путём. В то же время оригинальная английская версия даёт недвусмысленный ответ на этот вопрос: в сейфе был один миллион долларов – не больше и не меньше.

Поделиться:
Популярные книги

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту