Как прелестна роза
Шрифт:
Разбойник вновь развалился на сиденье, изучающе разглядывая фигурку девушки во вдовьем наряде. Неожиданно он вскинул ружье и направил на нее дуло. Сердце Кристал замерло. Она ждала, что он вот-вот нажмет на курок, но вместо этого Кейн поддел дулом вуаль и начал приподнимать ее.
В отчаянии девушка ухватилась за ствол ружья, пытаясь остановить разбойника. Она не может расстаться со спасительной вуалью. Кристал сразу почувствовала это, едва заглянув в безжалостные глаза Кейна. Этот разбойник не должен видеть ее лицо. Иначе он поймет, как она напугана.
Кристал изо всех сил старалась отпихнуть от себя ружье, но разбойник крепко держал
Кейн опять подцепил стволом вуаль и в мгновение ока обнажил лицо Кристал.
Глаза разбойника загорелись от удивления и восхищения. То, что предстало его взору, явно превосходило все его ожидания. Напротив него сидела девятнадцатилетняя белокурая девушка, с вызовом глядя ему прямо в глаза.
Он не произнес ни слова. Они с минуту оценивающе смотрели друг на друга. Кристал была напугана, но по собственному опыту знала, что выказывать страх нельзя. Она приняла надменный вид, застыла, словно мраморное изваяние. Для аристократки из Нью-Йорка справиться с такой задачей — сущий пустяк. Но Кейн не смутился под ее взглядом, продолжая рассматривать Кристал с загадочным выражением на лице.
Она обернулась к окну, устремив взор на дорогу, словно не замечая разбойника; так знатная дама, отдав распоряжение слуге, мгновенно забывает о его присутствии.
Кейн приставил к щеке девушки ствол ружья, заставив ее вновь повернуть к нему голову, лаза Кристал, в которых притаился страх, гневно засверкали. Она опять встретилась взглядом с разбойником. Его глаза были такие же холодные и жесткие, как гладкий ствол ружья, приставленный к ее щеке. Но затем произошло нечто необъяснимое. Кейн медленно опустил ружье и протянул руку к девушке. Сердце Кристал громко застучало от испуга. Но он просто закрыл ее лицо вуалью. А потом вновь откинулся на спинку сиденья, и еще раз скользнув по ней загадочным взглядом, стал смотреть в окно, думая о чем-то своем.
— Почему вас хотели повесить? — выдохнула девушка.
Разбойник повернул к Кристал голову и, словно пронзив своим взглядом черную кисею, пристально посмотрел ей в глаза.
— Наверное, так было нужно. — Она не сомневалась в искренности его слов.
Девушка вжалась в спинку сиденья, испуганно охнув каким-то захлебывающимся звуком. Ответом ей была невеселая довольная улыбка, и разбойник снова погрузился в созерцание бескрайней прерии, тянувшейся вдоль дороги, — словно Кристал и вовсе не существовало.
Глава 2
Дилижанс продвигался на запад. Они ехали теперь по холмистой местности, а прерия, покрытая полынью и пыреем, постепенно сменилась лесом, в котором росли широкохвойные сосны. Через открытое окошко дилижанса до Кристал доносилось кряхтенье и ворчание ее попутчиков, которые старались не отстать от экипажа, но с каждым шагом по неровной дороге их голоса звучали все глуше, а потом и вовсе стихли.
Дилижанс карабкался к подножию Скалистых гор. Вдалеке маячили высокие гранитные пики в шапках из обледенелого снега, и, когда они взобрались на один особенно крутой холм, через который пролегал их путь, и оказались на уровне горных хребтов, сливавшихся с небом, Кристал готова была поклясться, что ей удалось заглянуть в самый рай. Однако ехать по такой дороге, даже в дилижансе, очень тяжело, и девушке некогда было наслаждаться живописными окрестностями.
Наконец дилижанс, дернувшись еще раз, остановился. Кристал осторожно выглянула в окно, но увидела только сосны и валуны; куда-то вперед убегала каменистая тропинка, вся в рытвинах и ухабах. Напуганная девушка обратила свой взор, в котором читался упрек, на разбойника, сидящего напротив нее.
Кейн, вовсе не измученный суровой дорогой, убрал свои ноги в сапогах с драгоценной конторки мистера Гласси. На Кристал он не смотрел. Распахнув дверцу дилижанса, разбойник жестом приказал ей покинуть экипаж.
Кристал не терпелось поскорее выкарабкаться из! дилижанса и посмотреть, далеко ли отстали ее попутчики, но она продолжала сидеть, не желая выпускать рукоятку пистолета, спрятанного в сумочке.
— У мадам ноги отсохли?
Девушка взглянула на разбойника. Даже сквозь вуаль чувствовала она на себе леденящее прикосновение этих холодных глаз. Она решительно поднялась с сиденья и сошла на землю.
Кристал с удивлением обнаружила, что ее и впрямь привезли в какой-то городок. Впереди возвышались три здания. Два из них представляли собой дряхлые руины; в стенных проемах, словно пробелы на картинах-загадках, голубели кусочки неба. Третья постройка некогда служила питейным заведением, однако верхняя часть фасада давно обвалилась; его обломки грудой лежали у входа. Кристал козырьком приставила ко лбу ладонь, чтобы солнце не слепило глаза, Над дверями уцелела вывеска, но она была вся изрешечена пулями, и прочитать название было просто невозможно. Лишь услышав звук бурлящей воды, доносившийся от узкого ущелья за салуном, девушка догадалась, где она находится. Разбойники сказали, что повезут их в заброшенный городок, известный под названием Фоллинг-Уотер [1] Значит, они добрались до места.
1
Фоллинг-Уотер падающая вода (англ.).
Кристал повернулась лицом к своему похитителю. Никого из ссаженных с дилижанса пассажиров не было видно на пыльной дороге, зато из-за салуна выступили трое мужчин с ружьями. Кейн смотрел на них с непроницаемым выражением лица.
— А остальные где? — спросил один из мужчин, держа перед собой наготове старое ружье «Шарпе». Кейн резким движением головы указал на дорогу.
— Сейчас приедут.
Мужчины издали пронзительный вопль и прямо по обвалившимся доскам зашагали к дилижансу; их беспокойство сменилось ликованием.
— Они у нас в руках! Они у нас в руках! — начал скандировать один из бандитов. Другой поддержал его радостным гиканьем, а третий стремительно кинулся к Кейну.
— Мы нашли для них помещение, Кейн, такое, как ты сказал. — Этот разбойник был тощий и весь в прыщах. Он не мог видеть скрытое вуалью лицо Кристал и, тем не менее, одарил девушку слащавой гадкой улыбкой. Она отпрянула назад. — На верхнем этаже салуна. Лучше комнаты не сыскать. Точно говорю, лучше ничего не придумаешь.
— Ключ! — потребовал Кейн, не разделяя воодушевления своих сообщников. Он протянул руку, и бандит безропотно передал ему ключ.